Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que savez-vous de l'eau?
Savez-vous?
Vous savez ce qui en est

Vertaling van "vous savez plus " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme vous le savez, ce débat a abouti sept ans plus tard quand les dirigeants européens se sont mis d'accord sur ce qui est aujourd'hui le traité de Lisbonne.

As you know it ended seven years later when European leaders reached an agreement on today’s Lisbon Treaty.


Comme vous le savez, cette dernière est née il y a quatre ans pour réformer l'économie de l'Union, en faire l'économie de la connaissance la plus dynamique du monde et pour générer plus de croissance et d'emploi.

As you know, the Lisbon strategy was developed four years ago to reform the Union's economy to turn it into the most dynamic knowledge-based economy in the world and to increase growth and employment.


Dans cette perspective, vous le savez mieux que quiconque, quelques données bien choisies et bien présentées peuvent être plus utiles et plus claires que de longs discours.

You know better than anyone that a few, well-chosen, well-presented figures can be more helpful and much more enlightening than hours of talk.


Après vous avoir félicité pour votre élection, je voudrais vous demander que votre premier acte soit de faire quelque chose en faveur de l’indemnisation des agriculteurs grecs qui, comme vous le savez, ont le revenu le plus faible de l’Union européenne, et de les aider à se remettre des dommages qu’ils ont subis. Cette situation tragique nous impose à tous d’intervenir immédiatement.

First, may I congratulate you on your appointment; then may I ask you to start your term of office by intervening to obtain compensation for Greek farmers who, as you know, are the worst paid in the European Union; compensation for the damage caused and your help in restoring it. The situation is desperate and we must all intervene at once and do something about it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela implique un plus grand engagement dans la gestion civile des crises. Cela nécessite des moyens financiers et - le président de la commission des budgets l'a souligné une fois de plus - vous savez que les règles budgétaires sont telles qu'il n'est pas possible de simplement affecter des fonds libérés ailleurs à des dépenses supplémentaires dans la politique étrangère.

This involves a greater commitment to civil crisis management, which in turn requires financial means and, as you know, and as the chairman of the Committee on Budgets has stressed once again, the budgetary rules are such that funds released elsewhere cannot simply be used for additional expenditure on external policy.


J'ai essayé de vous expliquer dans quel esprit nous approchons cela et que nous avons ce double souci en tête de travailler rapidement, mais de ne pas travailler de façon négligente, de faire droit aussi bien au respect, qui doit être continuel, de nos libertés fondamentales, y compris aux droits de la défense pour ceux qui seraient incriminés, y compris aux droits des victimes, qui elles aussi doivent pouvoir bénéficier de toute l'attention et de tous les soucis nécessaires, c'est tout cela que nous essayons de combiner, et cela bien sûr n'est pas facile, et cela l'est d'autant moins que, vous le savez bien, et cela aussi a été rappelé ...[+++]

I have tried to explain to you the approach that we are taking to this matter and that we have the twofold concern to work quickly but not negligently, to ensure respect for our fundamental freedoms as well, which should be constant, including the right to defence for those who are accused and including victim’s rights, as the victims should also receive all the necessary attention and care. We are trying to combine all of that, and it is clearly not an easy task, especially because, as you well know and has also been pointed out in this debate, what is more, the different Member States do not have the same legal or judicial traditions.


La vigilance est de rigueur. Savez-vous pourquoi les ressources en cabillaud, qui, depuis de nombreuses années, sont plus que limitées, ont pu atteindre leur niveau le plus bas ?

Vigilance is called for, or do you know the reason why cod stocks, which have for years been more depressed to say the least, have been allowed to reach such a historical low?


Vous le savez bien, cela suppose que nous fassions certains choix politiques, d'une portée bien plus grande que le règlement des trois exigences énoncées plus haut.

As you know full well, that presupposes our taking certain political decisions, with a scope that goes much farther than meeting the three requirements which I have just mentioned.


Comme vous le savez, l'an 2000 est une année de transition, où nous devons traiter plus de 900 propositions de projets d'ONGs d'une valeur de 317 millions d'euros dans les ANCIENNES conditions générales (qui datent de 1988) tout en lançant des NOUVELLES procédures dans les NOUVELLES conditions générales.

As you know, the year 2000 is a transition year, where we have to process over 900 NGO project proposals to a value of 317 million Euro under the OLD General Conditions (which date back to 1988) whilst launching NEW procedures under the NEW General Conditions.


Il fallait indexer pour avoir l'impression que l'effort qui était demandé était très grand. Savez-vous que cet effort-là, en plus de représenter 1,5 p. cent d'augmentation du fardeau fiscal, parce qu'ils peuvent éviter de le payer, savez-vous que c'est dix fois moins de sacrifices qu'on leur demande, que ce qu'on demande aux chômeurs cette année?

Did you know that not only this effort represents a 1.5 per cent increase in the ``tax burden'' because businesses may seek ways to avoid paying it, but it is ten times less than the effort asked from the unemployed this year.




Anderen hebben gezocht naar : savez-vous de l'eau     savez-vous     vous savez plus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous savez plus ->

Date index: 2022-01-05
w