Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que savez-vous de l'eau?

Vertaling van "vous savez l’estime " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme vous le savez, j'estime que le point de vue des syndicats est extrêmement important si nous voulons nous attaquer à une question qui est, je pense, primordiale pour les Canadiens—à savoir l'élaboration d'un programme visant à améliorer le niveau de vie de tous les Canadiens.

As you know, I personally feel that the views of labour are extremely important if we are to address the issue that I think is first and foremost in Canadians' minds—namely, developing an agenda that speaks to raising the standard of living for all Canadians.


Si vous vous présentez devant un juge et que vous savez qu'il condamne 98 p. 100 des personnes, vous n'allez pas estimer que justice a été faite.

If any other person had to appear before a judge who was known to convict 98% of the people he or she tried, that person would not feel that justice had been served.


Comme vous le savez, notre estimé président a ouvert de longue date une campagne sur l'horizontalité et les marchés publics.

As you know, our esteemed chair has been on a campaign for a long time around horizontality and purchasing.


Je ne vous ai pas donné la parole aujourd’hui, Monsieur De Rossa, car vous avez déjà eu la chance de vous exprimer lors des deux séances précédentes, comme vous le savez très bien, et j’ai estimé que je devais accorder la priorité aux membres qui s’étaient exprimés précédemment.

I have not given you the floor today, Mr De Rossa, because you have been lucky enough to speak during the two previous sittings, as you are very well aware, and I have taken the view that I should give priority to Members who have spoken previously.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur Haarder, vous savez l’estime et le respect que je professe à votre égard depuis que nous travaillons ensemble au sein de la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, mais je vous demande à quoi sert l’envoi d’une mission d’observation électorale de l’Union européenne, dont les membres font preuve d’une conduite réellement exemplaire, courent un risque très élevé quant à leur sécurité personnelle et réalisent une évaluation de la situation semblable en outre à l’évaluation d’autres missions internationales, comme celle ...[+++]

Mr Haarder, you know what affection and respect I have had for you since we worked together in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, but I would like to ask you what the point is in sending a mission of European Union electoral observers, the members of which behave in an exemplary manner at great risk to themselves, to carry out an assessment of the situation which furthermore is shared with other international missions, such as that of the Commonwealth and that of ANFREL, if then the representative of the President-in-Office of the Council fails to authorise it.


Les adieux suscitent évidemment toujours quelques regrets. Dès lors, permettez-moi de vous dire, Monsieur Prodi, en votre qualité de président de la Commission - et vous savez toute l’estime que j’ai pour vous en tant que personne - qu’il serait peu honnête de ma part de ne pas dire aujourd’hui combien j’ai trouvé regrettable que vous ayez ces derniers mois - c’est-à-dire les dix-huit derniers mois, voire les deux dernières années - donné la priorité à la politique intérieure italienne.

Farewells, of course, always involve some regrets, and so let me say to you, Mr Prodi, as President of the Commission, that you know what high regard I have for you as a person, and it would be less than honest of me if I were not to mention today how I found it regrettable that you have, in recent months – one might say, in the last eighteen months or the last two years – given priority to domestic politics in Italy.


Vous savez ce qui arrive en cas de conflit entre juges: le ministre agit comme arbitre final et c'est lui qui choisit celui qu'il estime être le meilleur candidat.

You know what happens when there is a conflict between justices: The minister is the last arbitrator and he or she will appoint the person whom they consider to be the best person.


Deuxièmement, en ce qui concerne la stratégie de communication, vous savez, en tant que membre du Parlement, que le Parlement européen a estimé qu'il était indiqué, pour des raisons qu'il nous a communiquées, de ne libérer qu'assez tardivement les ressources qui y sont destinées.

Secondly, as regards communications strategy, the European Parliament, and you as a Member of it will be aware of this, has considered it right, for reasons it has made known to us, to make the funds available relatively late in the day, only, in fact, in the course of this year.


- (DE) Bonsoir, Monsieur le Président, Madame la Commissaire, c'est inhabituel mais, comme vous le savez, j'ai beaucoup d'estime pour vous et je me réjouis de vous voir ce soir.

– (DE) A very good evening Mr President, Commissioner.


Comme vous le savez, on estime à 70 milliards de dollars la valeur du secteur agricole canadien, ce qui représente plus de 8,8 p. 100 du PIB du pays.

As you are aware, agriculture is a $70 billion sector, contributing more than 8.8 per cent to Canada's GDP and employing more than 2 million people country wide.




Anderen hebben gezocht naar : savez-vous de l'eau     vous savez l’estime     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous savez l’estime ->

Date index: 2021-12-29
w