Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous savez disait-elle » (Français → Anglais) :

Le sénateur Cogger: De toute façon, vous savez qu'elle existe, mais vous ne savez pas si la disposition a été contestée soit par l'Association du Barreau canadien, soit par les tribunaux?

Senator Cogger: In any event, you know that it exists, but you are not aware whether it has been challenged either by the Canadian Bar Association or the courts?


Si vous faites adopter une loi par le parlement hongrois en décrétant que cette loi ne pourra être modifiée qu’avec une majorité de deux tiers, vous savez qu’elle ne sera pas facile à modifier après la prochaine élection.

If you push a law through the Hungarian Parliament and decree that, from now on, it may only be amended with a two-thirds majority, you know that it is not going be easy to amend it again after the next election.


Mesdames et Messieurs, la Présidence espagnole accorde une très grande priorité à ce dossier, comme vous le savez, et elle voudrait aboutir à un accord avant la fin du mois de juin.

Honourable Members, the Spanish Presidency attaches very high priority to this dossier, as you know, and the Spanish Presidency would like to reach an agreement before the end of June.


Je ne sais pas si vous les connaissez toutes et si vous savez où elles se trouvent, mais elles emploient actuellement plus de 2 300 personnes et si vous totalisez les coûts, vous vous apercevrez qu’ils sont près de dépasser la barre du milliard.

I do not know whether you are familiar with all of them and know where they are to be found, but they now employ over 2 300 people, and, if you tot up the costs, you will see that these are probably now about to go over the billion mark.


Toutefois, si votre petite amie vous quitte lorsque vous avez 18 ans, la vie semble très dure, mais vous savez qu’elle continuera de toute façon. En revanche, si un mariage se brise à 45 ans, avec cinq enfants et une hypothèque à payer, tout est plus compliqué.

However, when your girlfriend leaves you when you are 18, life seems very harsh but you know that things will carry on anyway, whereas when a marriage fails at the age of 45, with five children and a mortgage to pay, everything is more complicated.


Pour terminer, je m’inquiète également de l’amendement 42 déposé par le groupe des Verts/Alliance libre européenne, qui prétend qu’une fois que des eaux de baignade ont été sélectionnées, elles ne peuvent plus être retirées de la liste, même si vous savez qu’elles n’atteindront jamais les exigences de qualité.

Finally, I am also concerned about Amendment 42 from the Group of the Greens/European Free Alliance, who claim that once bathing water has been selected, it should not be struck off the list, even if you know that it will never meet the quality requirements again.


Comme vous le savez, lorsqu'elle a pris ses fonctions en septembre 1999, la Commission s'est engagée à réaliser un programme de réforme administrative sans précédent, dont les détails figuraient dans le Livre blanc sur la stratégie de réforme de mars 2000.

As everyone here will know, when we took office in September 1999, this Commission embarked on an unprecedented programme of modernising Reform that was set out in detail in the Strategy White Paper in March 2000.


«Vous savez, disait-elle, les constitutions on ne change pas ça comme on change de chemise». Notre gouvernement et les Québécois sont d'accord qu'il est bien plus efficace de conclure des ententes administratives que de passer par un autre débat constitutionnel et nous n'avons qu'à espérer que le Parti Québécois va enfin découvrir cette vertu du fédéralisme.

Our government agrees with Quebecers that we can achieve much more through administrative agreements than with another constitutional debate; we can only hope that the Parti Quebecois will eventually discover this virtue of federalism.


Quant à la solidarité, elle doit s'exprimer par la dimension sociale, par la cohésion économique et sociale dont vous savez qu'elle repose sur l'idée de l'égalité des chances entre toutes les régions de la Communauté et enfin, par la nouvelle politique agricole commune.

Solidarity must come in the form of the social dimension, of economic and social cohesion, which, as you know, is founded on the concept of equal opportunities for all parts of the Community, and, finally, in the form of the new common agricultural policy.


* La deuxième phase, vous savez qu'elle m'est très chère : il ne suffit pas d'ouvrir de nouveaux chantiers, il faut encore les achever.

* The second stage is very close to my heart, as you know: it will not do just to keep launching new projects - we have to complete them too.




D'autres ont cherché : vous savez     vous le savez     vous savez disait-elle     dont vous savez     vous savez disait-elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous savez disait-elle ->

Date index: 2024-03-16
w