Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Traduction
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "vous saurez nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet

Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified


En français ou en anglais? A vous de choisir ... A nous le plaisir de vous servir

English or French? The Choice is Yours, the Pleasure is Ours


Employeurs, nous pouvons vous aider à trouver les gens qu'il vous faut

Helping Employers Build a Future With People
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils n'arrêtaient pas de dire, « Eh bien, vous verrez cela dans le règlement, et d'après l'échéancier selon lequel nous travaillons à l'heure actuelle, vous saurez dans le détail ce sur quoi il vous faudra faire rapport en juin 2007 (11:45)

They kept saying, " Well, you will see that in the regulations, and according to the timetable under which we are working now, you will know in detail what you will have to report probably by June 2007 (11:45)


À titre de président, j'espère que vous saurez faire la différence entre ceux d'entre nous qui avons été élus pour représenter les Canadiens et pour améliorer les lois, et ceux qui sont présents à titre d'importantes personnes-ressources, des gens que nous pouvons consulter pour obtenir des renseignements techniques précis, mais qui ne participent pas aux débats politiques.

I hope that you, as chair, will differentiate between those of us who are elected to represent the Canadian people and to make legislation better, and those who are here as very valued resource people people we can go to on occasion with specific technical questions, but who are not participating in the political debates.


Ces succès doivent être reconnus à leur juste valeur en ce lieu. Mais je souhaite ajouter une chose: nous espérons et nous sommes convaincus que vous saurez conduire les réformes qui restent à accomplir avec la même détermination.

These advances and triumphs deserve to be honoured today, but there is one thing I would like to add: it is that we hope, and are convinced, that the reforms that remain necessary will be implemented with the same determination.


Nous assistons aussi à une très forte croissance du nombre de consommateurs, et si vous avez lu la presse ces temps-ci, à propos des décisions et des volontés de la Chine, vous saurez que dans les dix prochaines années, notre planète comptera des millions de nouveaux consommateurs.

We have also seen a considerable increase in the number of consumers and, if you have read the press recently regarding the decisions and wishes of China, you will be aware that, within the next ten years, we will have millions of new wine drinkers in the world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Téléphonez-nous, et vous saurez où voter; allez visiter notre site web, et vous saurez où voter (1140) [Traduction] En conclusion, je tiens à préciser que, s'il y a d'autres députés qui ont eu des difficultés, à part celles sur lesquelles nous nous sommes déjà penchés, avec les listes que nous leur avons fournies en octobre dernier, nous aurions aimé en avoir été informés.

Visit our website, and you will know where to vote (1140) [English] In closing, I would like to mention that if other members have experienced difficulties, other than the ones we've treated before, with the lists we provided last October, we would like to have known.


Je serai bref. Premièrement, pourriez-vous revenir au sein de cette Assemblée lorsque vous en saurez plus sur la chronologie relative à la contamination en Allemagne, en particulier pour nous dire si le système d'alerte rapide a fonctionné efficacement ?

I will be quick, firstly could you come back to this House when you know more about the timescale of the German contamination issue, particularly whether the rapid alert system worked effectively.


Cela, Monsieur le Premier ministre, vous savez le faire dans votre pays ; nous sommes sûrs que vous saurez donner l'impulsion nécessaire pour que l'objectif du plein emploi en 2010, défini à Lisbonne, soit consolidé et concrétisé dans le cadre d'un calendrier précis à Barcelone dès mars prochain.

Mr Aznar, you know how to do this in Spain; we are sure that you will provide the necessary impetus so that the objective set in Lisbon to achieve full employment by 2010 is consolidated and attained within the framework of a timetable defined at Barcelona in March.


Nous ne doutons pas que vous saurez l’exploiter en vous appuyant sur le concept de multifonctionnalité qui permet de répondre aux diverses attentes de notre société en matière de qualité des produits, d’emploi et de développement rural durable, en matière de protection et de conservation du patrimoine naturel et également en matière d’équilibre des territoires.

We have no doubt that you will be able to make use of this by building on the concept of multi-functionality which makes it possible to meet the various expectations of our societies as regards food quality, employment and sustainable rural development, the protection and conservation of the natural heritage and also regarding the balance between regions.


Ils n'arrêtaient pas de dire, « Eh bien, vous verrez cela dans le règlement, et d'après l'échéancier selon lequel nous travaillons à l'heure actuelle, vous saurez dans le détail ce sur quoi il vous faudra faire rapport en juin 2007 (11:45)

They kept saying, " Well, you will see that in the regulations, and according to the timetable under which we are working now, you will know in detail what you will have to report probably by June 2007 (11:45)


Face à ce problème — et encore une fois, tout à fait indépendamment de la question dont nous discutons aujourd'hui — si vous êtes administrateur d'hôpital, comment saurez-vous que vous avez rehaussé l'efficacité de vos méthodes de prestation des services si vous ne savez même pas combien coûtent les services que vous assurez aujourd'hui?

Faced with that problem, and again independently of the question we are discussing today, if you are a hospital administrator, how can you decide if you have improved the efficiency with which you deliver a particular service when you do not know what it costs you to deliver that service today?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous saurez nous ->

Date index: 2023-06-15
w