Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous sachiez monsieur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Je vous prie d'accepter, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués [ Je vous prie d'accepter, Madame, l'expression de mes sentiments distingués ]

Yours sincerely [ Sincerely yours ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais nous tenons à ce que vous sachiez, monsieur le Président, que nous vous respectons.

But we want you to know, Mr. Speaker, that we do have respect.


Je veux que vous sachiez, monsieur le Président, que je voterai contre cette motion.

I want you to know, Mr. Speaker, that I will vote against the motion.


Monsieur le Président, je souhaite que vous dominiez votre victoire, que vous ne soyez pas l’esclave de ces deux groupes principaux, que vous sachiez défendre les droits des minorités et, en particulier, des dissidents que nous sommes, de ceux qui s’inquiètent des effets de la globalisation de l’économie sur leur identité, du brassage universel des personnes, des marchandises, des capitaux, qui ne croient pas que cela soit nécessairement source de bienfaits et qui réprouvent l’augmentation indéfinie des compétences de l’Union européenne par rapport à leur liberté nationale.

Mr President, I hope that you are the master of your victory, that you do not become a slave to these two main groups, that you are able to defend the rights of minorities and, in particular, the rights of dissidents such as ourselves, of those who are concerned about the effects of economic globalisation on their identity, and of the universal mixing of people, goods and capital, who do not believe that this necessarily brings benefits and who condemn the indefinite increase in the European Union’s powers with regard to their national freedoms.


Je tiens à ce que vous sachiez, monsieur le Président, que j'accueille favorablement vos efforts de faire en sorte que la Chambre respecte la réglementation régissant les enquêtes du commissaire à l'éthique.

I want to make it clear, Mr. Speaker, that I welcome your effort in trying to get the House to respect the regulations with respect to inquiries under the auspices of the Ethics Commissioner.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lors des séances d'information, à ce que vous sachiez, monsieur Pelletier, a-t-on dit quelque part que les policiers que vous faisiez venir devant le Parlement devaient être bilingues? Je sais que cela ne relève pas de votre compétence.

When those briefings took place, Mr. Pelletier, are you aware whether the point was made that police officers coming to work here in front of Parliament have to be bilingual?


Franchement, il faut que vous sachiez, Monsieur Bolkestein, que si la proposition est adoptée demain - et j'espère que nous aurons l'occasion d'approfondir la question et que nous pourrons vous faire accepter certains amendements -, il aura été très difficile pour nous, qui souhaitions une modification de la situation, de déposer des amendements acceptables dans la mesure où nous sommes intervenus en fin de processus. Si la proposition est adoptée, on peut dire que vous vous en serez tiré à très bon compte et j'espère que vous nous donnerez l'assurance que vous justifierez dûment ce grade et cette fonction et que nou ...[+++]

Frankly, I have to say to Mr Bolkestein, if this goes through tomorrow – and I hope that we will actually have the opportunity to discuss in more detail and look at some amendments that you will accept – the fact we have come in at the end of the process has made it very difficult for those of us who want change to put forward acceptable amendments. If this goes through, you will have got off pretty lightly and I hope you will give us assurances, firstly that you will properly justify this grade and position, and secondly, that we will be scrutinising every move you make when you put it in place, to make sure that it is done properly.


- (ES) Je voudrais que vous sachiez, Monsieur le Député, qu'il n'existe aucune disposition, ni dans la législation communautaire, ni dans aucun accord entre l'Union européenne et des pays tiers, y compris le Maroc, les pays candidats ou des pays de l'Europe de l'Est, en vertu de laquelle les travailleurs d'un certain pays tiers peuvent bénéficier d'un traitement prioritaire afin d'obtenir un emploi dans un État membre de l'Union.

– (ES) I would like Mr Nogueira Román to be aware that there are no provisions, either in Community legislation or in any agreement between the European Union and third countries, including Morocco or the candidate countries or other Eastern European countries, by virtue of which workers from a particular third country can have priority treatment to gain employment in a Member State of the European Union.


Il faut que vous sachiez, monsieur le Président, que ma fille Elisabetta a un tout petit animal domestique, un cochon d’Inde, donc un rongeur, qui s’appelle Schumi.

I have to tell you, Mr President, that my daughter Elisabetta has a tiny pet, a guinea pig, therefore a rodent, called Schumi.


- (ES) Monsieur le Président, je suis très heureux que vous sachiez ce que je vais vous dire, parce que je ne pensais pas vous dire ce que vous avez soulevé.

– (ES) Mr President, I am very glad that you know what I am going to say, because I did not intend to say what you have suggested.


M. John Bryden (Hamilton-Wentworth): Je tiens à ce que vous sachiez, monsieur le Président, que j'ai attendu patiemment toute la matinée pour entendre le discours du député de Calgary, mon vis-à-vis, qui est réputé pour s'y connaître en matière d'immigration.

Mr. John Bryden (Hamilton-Wentworth): Mr. Speaker, I have waited all morning in patient expectation to hear the speech on this subject from the member from Calgary who is well known for his knowledge on immigration matters, and I have an almost subservient respect for his views on the subject (1255 ) I found myself disappointed in that his speech addressed many examples of the failures of immigration and refugee policy in the past.




D'autres ont cherché : vous sachiez monsieur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous sachiez monsieur ->

Date index: 2021-11-21
w