Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je ne vous répéterai donc pas les commentaires.

Traduction de «vous répéterai donc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le coprésident (le sénateur Stollery) : Monsieur Sorenson, je suis parfaitement d'accord avec vous. Je ne répéterai donc pas ce que vous venez de dire.

The Joint Chairman (Senator Stollery): Mr. Sorenson, I totally subscribe to what you have said, so I will not repeat it.


Je vous ai donné des exemples, que vous avez lus et que je ne répéterai donc pas, et je dois vous dire que les compagnies occidentales ont fait beaucoup de progrès.

I gave some examples in the article so I will not repeat them and I must say that Western companies have made a great deal of progress.


Je ne vous répéterai donc pas les commentaires.

So I won't repeat the comments to you.


Elle vous a dit pratiquement tout ce que je voulais dire moi-même et je ne le répéterai donc pas. Je veux seulement préciser que je souscris entièrement aux objectifs énoncés, soit la transparence, l'ouverture, l'équité et l'imposition de limites raisonnables.

Almost everything she said I had jotted down and wanted to comment on, so I won't repeat those except to say that I want to tell you that I agree very strongly with the objectives, namely the transparency, the openness, the fairness, and the imposing of reasonable limits.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je confirmerai donc l’engagement de la Commission, et de Mme Ferrero-Waldner en particulier, à intensifier le dialogue avec le Parlement et le Conseil, dans l’optique de consolider les approches adoptées par la politique européenne dans ce domaine et par les suggestions et recommandations formulées par le Parlement dans son rapport. Je répéterai aussi que pour chaque question nécessitant une réponse, la Commission le fera par écrit et que cette réponse vous parviendra le plus vite possible.

I would therefore like to confirm the Commission’s commitment, and Mrs Ferrero-Waldner’s commitment in particular, to intensifying the dialogue with Parliament and with the Council, with a view to consolidating the approaches set by European policy in this field and by the suggestions and recommendations expressed by Parliament in its report, and would repeat that, in relation to each and every issue that requires a response, the Commission will do so in writing and its response will be available to you as soon as possible.


Vous avez accès aux documents du conseil d'administration provisoire sur la conception des instituts, je ne répéterai donc pas leur contenu et je me contenterai de souligner seulement le fait que ces instituts sont virtuels.

You have access to the interim governing council papers on institute design, so I will not reiterate what is there but only highlight the fact that the institutes are virtual.




D'autres ont cherché : vous répéterai donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous répéterai donc ->

Date index: 2023-11-11
w