Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous répondre madame » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Je vous prie d'accepter, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués [ Je vous prie d'accepter, Madame, l'expression de mes sentiments distingués ]

Yours sincerely [ Sincerely yours ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Duncan : Puis-je vous répondre, madame le sénateur Martin?

Ms. Duncan: May I address that, Senator Martin?


Alors pour vous répondre, Madame la députée, la décision-cadre sur les jugements par défaut prévoit le droit à un nouveau procès et c'est une garantie fondamentale.

In response, I must say that the framework decision on decisions rendered in absentia provides for the right to a retrial which is a fundamental guarantee.


Madame la Présidente, Madame la Commissaire, mes chers collègues, je voudrais vous dire, Madame la Commissaire, qu'en vous écoutant tout à l'heure répondre aux deux rapports de nos collègues, M. Guellec et Mme Kallenbach, j'avais l'impression que je n'aurais plus besoin d'intervenir, tant il était évident que vous nous donniez la preuve que vous nous aviez bien entendus.

(FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I wish to say, Commissioner, that as I listened to your reply to the two reports by our colleagues Mr Guellec and Mrs Kallenbach, I felt there would be no need for me to say anything at all, since it was so obvious you were showing you had fully understood us.


(ES) Madame la Présidente, avant que vous ne commenciez à compter le temps restant à disposition, j’aimerais vous demander de prendre ceci en considération: donnez-moi s’il vous plaît les deux minutes auxquelles j’ai droit pour pouvoir répondre sans ambages à tous les collègues, au Conseil et à la Commission, mais aussi, Madame la Présidente, je vous demande sérieusement de me donner du temps additionnel pour répondre aux allusions très graves et injustifiées qui ont été faites sur mon compte.

(ES) Madam President, before you start counting the time, I would like to ask you to take the following into consideration: please give me the two minutes that I am entitled to so that I can respond out of courtesy to all of my colleagues, the Council and the Commission, but also, Madam President, I earnestly ask you to give me some separate time to answer the very serious, unjustified allusions that have been made about me.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne sais pas si vous voudriez répondre, madame Smith, ou alors monsieur Hubich, mais premièrement, ne pensez-vous pas qu'il y aurait d'autres moyens, à part la modification du concept du mariage, pour favoriser et protéger les gens dont vous vous inquiétez dans la communauté gaie et lesbienne, sans nécessairement changer la définition du mariage tel que nous le connaissons aujourd'hui?

I don't know whether you, Ms. Smith, or Mr. Hubich would like to respond, but first, do you not think there may be ways other than changing this construct of marriage to raise and protect those you are concerned about in the gay and lesbian community—without necessarily changing the definition of marriage as it is perceived today?


Cela concerne l'accès à des services par des personnes ainsi que par des organismes qui desservent ces personnes (1715) M. Bryon Wilfert: Avant vous laissez répondre, madame Lee, j'aimerais revenir aux banques étrangères, dont vous avez fait mention.

It's about access of individuals as well as the organizations that serve those individuals (1715) Mr. Bryon Wilfert: Before you answer, Ms. Lee, you mentioned also foreign banks.


- (EN) Madame la Commissaire, j’ai reçu votre lettre aujourd’hui après votre visite en Irlande, mais le dernier point que vous venez d’évoquer, dont vous ne faites pas mention dans votre lettre, a trait au manque de ressources disponibles dont souffre l’unité légale de la direction de l’environnement pour répondre aux plaintes.

– Commissioner, I received your letter today after your visit to Ireland, but the last point you raised, which your letter failed to address, relates to the lack of resources in the Legal Unit of the Environment Directorate to deal with complaints.


- Ne répondez pas, Madame Figueiredo, je sais que vous avez une opinion différente, c'est tout à fait clair, mais il n'est pas possible de répondre à cette intervention puisque nous entamerions un débat et que nous sommes à l'heure des questions.

– There is no possibility of a reply, Mrs Figuereido. I know that you have differing opinions, that has been made very clear, but there is no possibility of a reply since that would lead us into a debate and this is Question Time.


La présidente: Si vous voulez répondre, madame Guarnieri, vous pouvez le faire, mais cette question dépasse vraiment la portée du projet de loi à l'étude.

The Chairman: If you wish to answer, Ms Guarnieri, you may, but this is really beyond the scope of the present contents of the bill that are before us.


Voulez-vous aussi répondre, madame Stoyles?

Would you like to address that as well, Ms. Stoyles?




D'autres ont cherché : vous répondre madame     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous répondre madame ->

Date index: 2023-09-24
w