Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Retrouver devant les mêmes guichets

Traduction de «vous retrouver devant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
retrouver devant les mêmes guichets

knock at the same doors


Assurance-emploi: retrouver du travail: comment l'assurance-emploi peut vous y aider

Employment Insurance: Getting Back to Work: How Employment Insurance Can Help
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Madame Blouin, avant de passer aux questions, nous aimerions parler de votre expérience des services d'aide juridique. Vous représentez des jeunes qui se retrouvent devant les tribunaux ou qui pourraient s'y retrouver, n'est-ce pas?

Ms. Blouin, before we turn to questions, with the experience you have had with legal aid services, you represent youth who find themselves before the courts or potentially before the courts; is that what you do?


Le sénateur Carignan : Sénateur, vous allez être d'accord avec moi pour dire que, si les gens croyaient que le premier ministre ou n'importe quel ministre du gouvernement consultait un juge à propos d'une affaire dont il est saisi ou, pire, s'il consultait un juge à propos d'une affaire qui pourrait se retrouver devant le tribunal où il siège, et ce, avant que le juge en question ait eu l'occasion d'entendre toute la preuve, ils seraient scandalisés.

Senator Carignan: Senator, you would agree that if people thought that the Prime Minister or any government minister was consulting a judge about a case the judge was deliberating or, worse, was consulting a judge about a case that might come before that judge's court, before the judge had the chance to hear all the evidence, they would be scandalized.


Si on n'accepte pas cet amendement, non seulement la discrimination dont sont victimes les femmes autochtones va continuer, va se perpétuer, mais on va encore se retrouver devant les tribunaux et cela prendra encore 20 ans avant qu'on revienne devant vous pour mettre fin à ce débat.

If this amendment is not accepted, not only will aboriginal women continue to be discriminated against, but the government will be taken to court again, and it will be another 20 years before we end this debate.


Vous ne pouvez cependant pas nier que la plupart des pays ACP ont une capacité de négociation très inappropriée, ne disposent parfois d'aucun choix et se retrouvent devant le fait accompli.

You cannot deny, however, that most ACP countries have a very inadequate negotiating capacity and are sometimes left with no choice, presented with a fait accompli.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Monsieur le Président, en tant que députée originaire d’un pays très développé et riche, je trouve étrange de me retrouver devant vous pour attirer l’attention sur la catastrophe naturelle aux proportions gigantesques qui a frappé la région que je représente.

– Mr President, I find it very odd, as an MEP from a very developed and wealthy country, to be standing here to draw attention to a natural disaster of huge proportions in the region I represent.


Il me semble, Monsieur le Commissaire, que dans tous les cas, vous pourriez vous retrouver devant une instance judiciaire si vous n’accédez pas à cette demande.

It seems to me, Commissioner, that in any event that you may end up in court if you do not comply.


C'est un plaisir mais aussi un honneur et une émotion personnelle de me retrouver devant vous, au cœur de la démocratie européenne.

It is a pleasure, but also an honour and an emotional moment for me to be here with you, at the heart of European democracy.


Pour vous donner des exemples : l’Espagne tarde toujours à créer la société anonyme européenne, pourtant indispensable, le Royaume-Uni protège les emplois de la City en refusant l’harmonisation fiscale ne serait-ce qu’en ce qui concerne la fiscalité du capital, la France préfère se retrouver devant la Cour de justice des CE plutôt que de libérer son marché de l’électricité conformément à ce qu’exige la réglementation communautaire, le chancelier allemand viole toutes les règles du jeu de l’économie de marché et sauve une entreprise de bâtiment mûre pour la faillite afin de marquer des points en politique intérieure, ...[+++]

For example, Spain still holds back from the all-important creation of the European limited company, the United Kingdom safeguards City jobs by refusing to accept the harmonisation of taxation even as regards the taxation of capital, France would rather go to the Community court than liberalise its electricity market as required by Union legislation, the German Chancellor breaks all the rules of the market economy and rescues a construction company on the brink of bankruptcy in order to gain political kudos in his home country, and the beef war against England continues far beyond the requirements of health.


Pour au moins deux raisons, ce rapport se retrouve devant vous aujourd'hui par le plus heureux des hasards.

For at least two reasons, it is the happiest of coincidences that this report should be before you today.


On va se tenir debout, comme on se tient debout devant vous, ici ce soir, et comme vous allez nous retrouver devant vous dans la prochaine campagne électorale, dans la prochaine campagne référendaire, vous allez nous retrouver debout, les députés du Bloc, comme un bloc à la Chambre des communes.

We will stand up, as we stand up before you, here this evening, and as you will find us standing in the next election campaign, in the next referendum campaign, you will find us standing, the MPs of the Bloc, as a block in the House of Commons.




D'autres ont cherché : retrouver devant les mêmes guichets     vous retrouver devant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous retrouver devant ->

Date index: 2022-04-20
w