Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Ciel restera couvert
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «vous restera » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees? Are you implementing preventative measures within your workplace?


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nonobstant la survenue d'un tel événement, [raison sociale de l'agent déclarant pour les données de groupe] restera soumis aux obligations de déclaration énoncées dans le règlement (UE) no 1011/2012 (BCE/2012/24) jusqu'à ce que nous vous informions du contraire au nom de la BCE.

Notwithstanding the occurrence of such an event, [legal name of the group data reporting agent] will remain subject to the reporting obligations set out in Regulation (EU) No 1011/2012 (ECB/2012/24) until we notify you otherwise on behalf of the ECB.


Mais, naturellement, à côté de notre marché domestique européen, le Royaume-Uni restera un marché important pour beaucoup d'entre vous, et je comprends les inquiétudes qui s'expriment ici et partout en Europe sur les conséquences d'un Brexit que nous n'avons pas souhaité.

But naturally, alongside this home market, the UK will remain an important market for many of you, and I understand the concern which is expressed here and throughout Europe about the consequences of Brexit, which we did not want.


Vous pouvez être assuré que l'Europe restera engagée auprès de vous afin de construire un monde de paix et de sécurité, de promouvoir les valeurs universelles des droits de l'homme et de la démocratie, et de combattre la famine et la pauvreté.

You can rest assured that you will continue to have Europe's commitment in building a world of peace and security, in promoting the universal values of human rights and democracy and in combating famine and poverty.


Vous disposez de cinq minutes maintenant et de deux minutes à la fin du débat. Si vous utilisez vos sept minutes maintenant, il ne vous restera plus rien à la fin du débat.

You have five minutes now and two minutes at the end of the debate; if you use up the seven minutes now, you will not have any time at the end of the debate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous disposez de cinq minutes maintenant et de deux minutes à la fin du débat. Si vous utilisez vos sept minutes maintenant, il ne vous restera plus rien à la fin du débat.

You have five minutes now and two minutes at the end of the debate; if you use up the seven minutes now, you will not have any time at the end of the debate.


Vous ne m’avez pas choisi, Monsieur Schulz, je ne vous ai pas choisi, mais notre devoir, c’était de travailler ensemble, nous l’avons fait, et je voudrais vous dire que, de ce point de vue, cela restera pour moi une grande expérience.

You did not choose me, Mr Schulz, and I did not choose you, but it is our duty to work together. We have done so and I would like to say to you that, from this point of view, that will remain a great experience for me.


Vous tentez de dissimuler cette nature, alors que la primauté du droit communautaire restera intacte, et vous le savez bien. Vous préférez revenir à des règlements plutôt que des lois, mais je voudrais vous demander, Monsieur le Premier Ministre, que signifie ce titre?

You want to go back to regulations rather than laws, but I ask you, Prime Minister, what does that title signify?


Comme c'est mon habitude, je vous ferai signe quand il vous restera deux minutes, puis quand il vous restera une minute.

As usual, I will signal to you when two minutes remain and again when one minute remains.


Si vous voulez tenter de vous en tenir à cela, je vous avertirai lorsqu'il ne vous restera plus que deux minutes, et de nouveau lorsqu'il ne vous restera qu'une minute.

If you can try to hold them to that, I'll give you a two-minute and one-minute warning, if you care.


- (DE) Madame la Présidente en exercice du Conseil, outre ce que vous avez dit de votre intention de mettre au point des règles communes pour la politique d’asile, un domaine dans lequel - comme vous le savez - le pouvoir est partagé entre les États membres et l’Union européenne, vous en tiendrez-vous à l’avis qu’il restera à l’avenir du ressort des États membres de fixer combien de travailleurs immigrés, et lesquels, sont autorisés à pénétrer sur leur territoire, afin de permettre leur intégration au sein du marché du travail et d’empêcher la distorsion de ce marché?

– (DE) Madam President-in-Office of the Council, further to what you said about your intention of drawing up common rules on asylum policy, an area in which – as you will be aware – some powers are in the hands of the Member States and some in the hands of the EU, will you be holding to the line that it will continue in future to be a matter for the Member States to lay down how many, and which, working migrants will be permitted entry, in order to make integration into the labour market possible and prevent that market from being distorted?


w