Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Traduction
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «vous ressentiez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic




nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended


nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je comprends que vous ressentiez le besoin de tirer au clair la situation en ce qui concerne l'accès à l'information et de regagner la confiance du public qu'avait perdue votre prédécesseur.

I understand that you see the need for clarity on access to information and to regain the confidence that has been lost by your predecessor.


Dans vos remarques, j'ai eu l'impression que vous ressentiez qu'ils étaient traités injustement et qu'ils n'apprécient pas les choses que nous avons au Canada.

In your remarks, I got the sense you felt they were hard done by and that they do not appreciate the things we have in Canada.


C'est à cause de votre groupe, Monsieur Liberadzki, que nous n'adoptons pas la résolution aujourd'hui et il se peut donc que vous ressentiez une réelle satisfaction.

It is because of your group, Mr Liberadzki, that we are not adopting the resolution today, so it may be that you really do feel satisfaction.


Autrement dit, le comité pourrait, techniquement parlant, vous enlever un demi-million de dollars aujourd’hui sans que vous vous en ressentiez.

So technically, this committee could remove half a million dollars today and you'd still be safe. Technically, you could, yes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Traduction] Mme Judy Wasylycia-Leis: Dites-vous, monsieur LeFrançois, qu'en fait, le gouvernement voyait en VIA son ministère personnel, et que vous ressentiez des pressions que vous ne pouviez pas éviter lorsque quelque chose pouvait vous apparaître tout à fait suspicieux—en fait, qui aurait pu être perçu, à priori, comme une forme de blanchiment d'argent, une manière de déguiser des fonds?

[English] Ms. Judy Wasylycia-Leis: Are you saying, Mr. LeFrançois, that in fact government saw VIA as its personal department, and you felt pressure that you couldn't avoid in terms of something that would appear to be quite suspicious—in effect, that might in fact be seen, at first flush, as a form of money laundering or a way to disguise funding?


M. Rob Merrifield: Vous l'avez clarifiée, mais vous avez dit que vous ne ressentiez pas de frustration.

I hope I've clarified it. Mr. Rob Merrifield: You've clarified it, but you suggested you're not frustrated.


w