Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous représentez comptent-elles " (Frans → Engels) :

Les associations que vous représentez comptent-elles des pêcheurs commerciaux ou si ce sont plutôt des entreprises qui ont débuté avec des fonctionnaires, des biologistes ou des hommes d'affaires non impliqués dans la pêche commerciale comme on l'entend?

Do the associations you represent have any representation from commercial fishermen, or are they rather companies that started out with government officials, biologists or business people who were not involved in the commercial fishery as such?


Pour commencer, permettez-moi de vous remercier tous d'être venus nous rencontrer aujourd'hui, et de remercier aussi les organisations que vous représentez puisqu'elles vous ont de toute évidence accordé les fonds et le temps qu'il fallait pour venir nous présenter vos vues sur ce projet de loi.

At the outset I'd like to thank each one of you for appearing today as well the organizations you represent for obviously providing the funds and providing you with the time to come and make your views known on this bill.


En d'autres termes, si vous nous dites que 158 000 personnes profitent de nos divers programmes d'immigration économiques, leurs familles comptent-elles quatre personnes?

In other words, if you saying 158,000 people are taking advantage of our various economic immigration programs, is the family size four; the male and female take the position, and there are two or three dependents?


De quelle manière les personnes que vous représentez seront-elles affectées par ces mesures?

How will the people you represent be affected by these measures?


Nous transmettons à la Commission ce rapport, auquel les acteurs et les associations sociaux ont largement contribué, dans l’espoir que, en dépit du peu de temps qu’il reste d’ici à la fin de la législature, elle trouvera le temps, Monsieur le Commissaire - vous qui représentez l’ensemble de la Commission aujourd’hui -, d’élaborer quelques initiatives et de donner un signal clair, afin que le prochain Parlement et la prochaine Commission ne recommencent pas tout à zéro, mais partent d’un élément solide.

We pass on this report, to which social actors and associations have contributed a great deal, to the Commission, in the hope that despite the short time remaining before the end of this electoral term, it will find the time, Commissioner – you represent the whole Commission here today – to put together some initiatives, and give a clear signal, so that the next Parliament and the next Commission do not have to start again from scratch but have something solid to build on.


Cependant, au cours des derniers mois durant lesquels nous avons mené le dialogue avec la Commission, nous avons soumis notre approbation à plusieurs conditions politiques: c’est-à-dire que nous voulons que la Commission que vous représentez fasse clairement savoir qu’elle s’engage à établir un dialogue structuré avec le Parlement.

During the recent months of dialogue with the Commission, however, we have placed some political conditions on our assent: that is to say, we want a clear signal from the Commission that you represent to commit to a structured dialogue with Parliament.


Les groupes que vous représentez ont-elles une copie de ce qui sera énoncé dans les projets de loi?

Do the groups you represent have a copy of what's going to be in the bills?


Elle a été marquée par l'élégance, par la dignité que vous avez su maintenir toujours pour vous et pour ce Parlement que vous représentez, et elle a aussi été marquée par l'indépendance d'esprit, le souci exprimé par vous, d'aucuns pourront peut-être dire qu'ils ne l'ont pas toujours ressenti comme tel partout, mais en tout cas exprimé avec une grande sincérité, je crois, d'être détachée, dans votre présidence, des querelles partisanes, d'être détachée des soucis qui étaient ceux de vos convictions personnelles pour respecter celles des autres.

Your Presidency has been characterised by elegance, by the dignity that you have managed to maintain at all times, on your personal behalf and for this Parliament that you represent. It has also been characterised by an independence of spirit, the concern expressed by you that some would possibly say has not been felt in all areas, but which has in any case, in my opinion, been expressed with a great deal of sincerity. You also have the ability to detach yourself, in your role as President, from any political in-fighting, to detach yourself from the concerns arising from your own personal convictions to respect those of others.


Utilisons cette chance et faisons de cette convention la caisse de résonance qu'elle doit être vers le haut, vers les institutions, vers les gouvernements qui finalement devront décider, et vers les citoyens que vous représentez.

Let us use this opportunity and make this Convention serve its purpose as a tool for projecting ideas upwards, to the institutions, to the governments who will ultimately have to decide, and to the people that you represent.


L'Union est en effet démocratique, elle se base sur une double légitimité, celle donnée par les peuples européens que vous, Mesdames et Messieurs les Députés, représentez et celle des États membres représentés au Conseil fondée, elle, sur le vote national démocratique.

The Union is, in fact, democratic. It is based on a dual legitimacy: that provided by the peoples of Europe which you, ladies and gentlemen, represent, and that of the Member States represented in the Council, which is in turn based on the democratic national vote.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous représentez comptent-elles ->

Date index: 2021-09-16
w