Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adresser ses vifs remerciements
Remercier chaleureusement

Traduction de «vous remercie chaleureusement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
adresser ses vifs remerciements [ remercier chaleureusement ]

extend warm thanks
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur Smith, je viens de Thunder Bay et au nom de toute la collectivité de Thunder Bay et de l'ensemble de la région, je vous remercie chaleureusement pour l'excellence du service que vous dispensez à notre collectivité à la fois vers l'Ouest et vers l'Est.

Mr. Smith, I'm from Thunder Bay, and on behalf of all the people in Thunder Bay and that whole region, I thank you very much for the excellent service you're providing from our community both west and east.


Le président : Au nom du Comité sénatorial permanent des finances nationales, j'aimerais vous remercier chaleureusement pour votre bon travail et pour vos excellentes présentations.

The Chair: On behalf of Standing Senate Committee on National Finance, I would like to thank you very much for the good work you are doing and for your excellent presentation.


Je vous remercie chaleureusement d’être venus. Je vous remercie tous les deux pour ce large débat approfondi et consacré à ce sujet, Monsieur le Président du Conseil européen et Monsieur le Vice-président de la Commission, et je vous remercie, chers collègues, pour ce débat.

Thank you very much for coming, thank you both for such a deep and broad discussion on this topic, Mr President of the European Council and Mr Vice-President of the Commission, and thank you, colleagues, for the discussion.


Monsieur le Président, j'aimerais d'abord vous féliciter pour votre élection et, surtout, remercier chaleureusement les électeurs de la grande circonscription de Longueuil—Pierre-Boucher qui ont choisi d'exprimer autrement leurs valeurs sociales-démocrates en me confiant le mandat de les représenter.

Mr. Speaker, first, I would like to congratulate you on your election as Speaker. Above all, I would like to warmly thank the people in the riding of Longueuil—Pierre-Boucher who chose to express their social democratic values by giving me the mandate to represent them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je tiens à remercier chaleureusement le vice-président de la Commission et toute la Commission pour l’ensemble de leur action – nous avons très bien collaboré durant cette présidence au service des petites et moyennes entreprises –, à vous remercier chaleureusement pour votre participation à ce débat, ainsi que M Fontaine pour la question qu’elle a soulevée et à redire que le Parlement européen sera moteur dans ce processus et dans ce suivi.

I would like to extend my warmest thanks to Mr Verheugen and to everyone at the Commission for all they have done – we have worked well together during this presidency for the good of small and medium-sized enterprises – to thank you for taking part in this debate, as well as Mrs Fontaine for the question she raised and to say once again that the European Parliament will be instrumental to this process and its follow-up.


Je tiens tout d’abord à vous remercier chaleureusement, Monsieur Diamandouros, pour la contribution constructive que vous avez apportée sous la forme de votre rapport annuel, pour lequel j’ai eu le privilège d’être rapporteur pour cette Assemblée au nom de la commission des pétitions. Je voudrais, au passage, également remercier tous les députés de cette Assemblée qui, par leurs amendements et leurs commentaires personnels, ont joué un rôle constructif dans la gestation du rapport, tout particulièrement notre coordinateur, M. Atkins, et mon prédécesseur de l’année dernière, M. Mavrommatis.

I would like to start by thanking you, Mr Diamandouros, most warmly for the constructive contribution you have made in the shape of your annual report, on which I have had the privilege of reporting to this House on behalf of the Committee on Petitions, and I would like, in so doing, also to thank all the Members of this House who, by their amendments and personal comments, have played a constructive part in the report’s gestation, especially our coordinator Mr Atkins and my predecessor from last year, Mr Mavrommatis.


Avant cela, je voudrais remercier chaleureusement chacun d'entre vous, vous remercier surtout d'avoir toujours soutenu, au fond, le grand travail de réforme que nous réalisons depuis dix ans.

Before doing so, however, I would like to offer you all my heartfelt gratitude, in particular for your constant support on the basic principles of the major reforms we have made in the last 10 years.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, je sais que vous êtes pressés et que vous devez partir. Je voudrais néanmoins vous remercier chaleureusement d'avoir tenu la promesse que vous aviez faite aux parlementaires - à savoir ne rien soumettre à Laeken qui aurait fait l'objet d'une décision préalable - et d'insister fortement sur la mise en place d'un groupe de travail interinstitutionnel.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office, Mr President of the Commission, I know that you are in a hurry and must go, but I would like to thank you very much for keeping the promise you made to Members of this House, to bring nothing to Laeken on which a decision had already been made, and for being so determined that there should be an interinstitutional working party.


Au nom de notre groupe du parti populaire européen et des démocrates européens, je tiens à vous remercier chaleureusement non seulement pour votre présence d'aujourd'hui, mais aussi pour vos actes engagés au cours de la présidence du Conseil.

I would like to thank you very sincerely on behalf of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and the European Democrats not only for being here today, but also for the committed way you have worked during your presidency.


M. James Rajotte (Edmonton-Sud-Ouest, Alliance canadienne): Je vous remercie, madame la présidente, et je remercie chaleureusement les témoins de leurs exposés de ce matin.

Mr. James Rajotte (Edmonton Southwest, Canadian Alliance): Thank you, Madam Chair, and thank you very much, witnesses, for your presentations this morning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous remercie chaleureusement ->

Date index: 2021-05-19
w