Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exprimer sa profonde gratitude
Exprimer sa profonde satisfaction
Exprimer ses vifs remerciements
Français
Remercier vivement
Se déclarer profondément reconnaissant

Vertaling van "vous remerciant profondément " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
exprimer sa profonde gratitude [ remercier vivement | se déclarer profondément reconnaissant | exprimer sa profonde satisfaction | exprimer ses vifs remerciements ]

express deep appreciation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président : Madame la ministre, il me reste à exprimer de la part de mes collègues du Comité des affaires étrangères mes remerciements profonds pour votre présentation, votre déclaration, vos réponses franches et claires, ainsi que les réponses des représentants officiels de l'ACDI. Nous espérons que vous allez comprendre notre attachement profond à l'Afrique et notre engagement dans un rapport qui va être positif, mais peut-être difficile.

The Chairman: Madam Minister, on behalf of my colleagues of the Standing Committee on Foreign Affairs, I thank you very much for your presentation, your statement, your clear and straightforward answers, as well as the answers given by the officials representing CIDA. We hope that you understand our deep attachment to Africa and our commitment which will be positive despite the difficulty.


– (SK) Je voudrais vous remercier pour votre participation au débat et vous faire part de ma profonde conviction, qui, je le pense, était également notre conviction à tous durant ces négociations. Celle-ci est que cette directive est au delà de la controverse politique, car elle concerne des personnes, des patients et des vies à sauver.

(SK) I would like to thank you for your contributions to this discussion and to express the firm belief, which I think we all shared during the negotiations, that this directive goes beyond political controversy, because it is about people, about patients and about saving lives.


Donc, je suis profondément d’accord avec les priorités que vous avez développées et je vous en remercie.

So I would agree wholeheartedly with the priorities that you set out and thank you for those.


- (ES) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier le haut-représentant pour ses efforts infatigables en faveur de la paix, ainsi que vous-même, Monsieur le Président, pour la visite que vous avez effectuée dans la région, pour son symbolisme et la solidarité dont elle témoigne, de même que la commissaire Ferrero-Waldner, pour l’immense travail que la Commission européenne réalise au milieu de cette crise politique profonde, avec les factions qui composent le gouvernement d’union nationale désormais en conflit et au beau ...[+++]

– (ES) Mr President, I would like firstly to thank the High Representative for his tireless efforts in the quest for peace, and you yourself, Mr President, for your visit to the region, for its symbolism and the solidarity it demonstrated; and Commissioner Ferrero-Waldner, for the immense job that the European Commission is doing in the midst of a serious political crisis, with the factions making up the Government of National Unity now in confrontation and in the midst of an extremely serious social, economic and humanitarian crisis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. A. Üner Turgay (directeur, « Institute of Islamic Studies », Université McGill): Permettez-moi de vous remercier profondément, monsieur le président et mesdames et messieurs les membres du comité de m'avoir invité et donné le privilège de m'adresser à vous.

Mr. A. Üner Turgay (Director, Institute of Islamic Studies, McGill University): Let me take this opportunity to thank you very much, Mr. Chair and members of the committee, for inviting me over and giving me this privilege to talk to you.


C'est en général une bonne idée, mais, sous sa forme actuelle, il est inacceptable (1215) [Français] M. Odina Desrochers (Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière, BQ): Monsieur le Président, d'entrée de jeu, j'aimerais vous féliciter pour l'important poste que vous occupez maintenant, et je prendrai quelques secondes également pour remercier la population de Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière, une circonscription qui a été profondément modifiée.

It is a good idea but, in its present form, unacceptable (1215) [Translation] Mr. Odina Desrochers (Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière, BQ): Mr. Speaker, as I begin I would like to offer my congratulations on the important position you now occupy and I shall also take a few seconds to thank the people of Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière, a riding that has undergone profound changes.


Je vous exprime donc mes plus profonds remerciements.

That is why I should like to thank you most sincerely.


Honorables sénateurs, je vous invite à vous joindre à moi pour rendre hommage à tous ceux et à toutes celles qui nous ont servis aussi bien dans le passé et pour faire part de nos remerciements les plus profonds à ceux et à celles qui ont repris le flambeau pour servir notre pays aujourd'hui, eux à qui nous adressons toutes nos prières.

Honourable senators, please join with me in honouring all those who have served us so well in the past and in sending our heartfelt thanks and prayers to all those who continue this legacy by serving our country today.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je vous remercie beaucoup pour cette discussion profonde, claire et souvent exhaustive. Dans l'ensemble, une confiance ouverte vis-à-vis de notre futur travail en ressort: une confiance ouverte car tous les orateurs, même ceux qui ont critiqué la composition de la Commission, ont reconnu la nécessité d'effectuer un travail commun vaste et profond. Ils ont reconnu aussi que l'avenir de l'Union européenne dépend de la collaboration entre le Parlement et la Commission.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, thank you very much for this debate, which has been in-depth, clear and in many cases, extremely comprehensive and which has mostly demonstrated open confidence in our future work. I say open confidence because all those who spoke, even those who criticised the composition of the Commission, acknowledged the need to work closely together in a major, intense undertaking and recognised the fact that the future of the European Union lies in collaboration between the Parliament and the Commission.


Le président : Je sais que je parle au nom de tous mes collègues du comité en vous remerciant profondément, pas seulement de votre présence aujourd'hui, mais du travail extraordinaire que vous faites pour les Canadiens, pour notre sécurité nationale et pour l'intégrité de notre système financier.

The Chair: I know I speak for all of my colleagues on the committee when I express our profound thanks, not only for your presence today but for the tremendous work you do on behalf of Canadians and national security and the integrity of our financial system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous remerciant profondément ->

Date index: 2021-04-27
w