Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous regardez notre propre " (Frans → Engels) :

Si vous regardez notre propre histoire, nos premières élections n'étaient pas exactement des modèles.

If you look at our own history, our first elections weren't exactly models themselves.


Si vous regardez notre propre histoire, nos premières élections n'étaient pas exactement des modèles.

If you look at our own history, our first elections weren't exactly models themselves.


Si vous regardez le graphique que vous a fourni le ministère des Finances — nous avons notre propre version —, il y a tout un tas d'intervenants et de frais.

If you look at the chart that the Department of Finance gave you — we have our own version — they have a bunch of parties and the fees.


Si vous regardez notre bilan—nous avons publié hier nos résultats pour le troisième trimestre—vous constaterez que nos rendements sur les vols internationaux et transfrontaliers sont confortables, et qu'ils ont bien progressé sur ces deux fronts.

If you look at our performance—we released our results yesterday for the third quarter—our yield improvements on the international and transborder fronts are both significant, and I think they both indicate good progress.


Enfin, elles doivent nous assurer un avenir énergétique propre: je vous garantis que notre engagement pour une transition vers une énergie propre est irréversible et non négociable».

And they are about securing our clean energy future: I can assure that our commitment to a clean energy transition is irreversible and non-negotiable".


Si vous regardez ce que les Américains prévoient pour leurs propres forces armées, cela laisse un vide que nous pouvons ou non aider à combler, en fonction de notre propre intérêt national.

When you look at what the Americans are projecting for their own military, it leaves a vacuum that we can help to fill or not, depending on our own national interest.


S’il veut critiquer le gouvernement français, ce n’est pas ici qu’il faut le faire, car cette Assemblée n’a aucune vocation à juger le gouvernement français: venez donc le faire dans d’autres enceintes, dans notre propre pays où les gens pourront vous répondre.

If he wants to criticise the French Government, he should not do it here, because it is not the job of this House to judge the French Government. Come and do it in a different forum, Mr Lipietz, in our own country, where people will be able to give you an answer.


Je voudrais vous parler brièvement de notre propre expérience.

I would like to tell you briefly about our own experience.


Je ne suis pas entièrement convaincu que les principes de brièveté et de précision aient été totalement respectés dans notre propresolution, mais c'est là quelque chose dont vous tiendrez compte à Doha - du moins nous l'espérons.

I am not entirely sure whether the principles of brevity and crispness have been fully respected in our own resolution, but this is certainly something we hope you will follow in Doha.


Je vous prie de soutenir la modification de la ligne A-206, "acquisition de biens immobiliers", selon les propositions de modification qui seront adoptées, afin que nous ne dépassions pas notre propre plafond limité à 20 % de l'ensemble des dépenses administratives.

I should like to ask you also to support our making the necessary adjustments to budget line A-206, Acquisition of immovable property, depending on which amendments are adopted, so that we do not exceed our self-imposed ceiling of 20% of total administrative expenditure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous regardez notre propre ->

Date index: 2024-02-28
w