Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dépôt chez vous
Rappel de rendez-vous
Rédie
Service de consultation sans rendez-vous
Votre dette envers nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "vous redis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed




REDI (Research and Education on Impaired Driving) Association

REID (Research and Education on Impaired Driving) Association


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je redis devant vous que cette relation future, pour être solide, ambitieuse, durable, exige entre nous de la confiance.

I will say before you again that trust is needed between us if this future relationship is to be solid, ambitious and long-lasting.


L'hon. Jean J. Charest: Monsieur le Président, comme je le disais au député d'Okanagan—Shuswap, et je le redis maintenant à l'intention du député de Prince George, en exagérant de la sorte, vous vous abaissez.

Hon. Jean J. Charest: Mr. Speaker, as I was saying to the member for Okanagan—Shuswap and now I will say it to the member from Prince George, when you exaggerate to that point you render yourself insignificant.


Je vous le redis une fois de plus, monsieur Orlak, simplement pour que vous puissiez transmettre le message aux employés.

Again, Mr. Orlak, I just want to make it clear so you can pass along the message to the employees.


C'est ce qui a valu, d'ailleurs, la déclaration du Commissariat à la protection de la vie privée, et je vous la redis :

We have also improved employee training in order to ensure the best possible protection for personal information. That is the reason for the Privacy Commissioner's statement, which I will reread:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela étant, c’est une période de transition et je comprends très bien votre désir de pouvoir déjà vous impliquer dans la préparation de ces textes, mais je vous redis que la Commission estime que, avec une analyse complète au cas par cas, on reverra les textes de l’acquis du troisième pilier.

Nevertheless, this is a period of transition and I entirely understand your desire to become involved in the preparation of these texts. However, I repeat that the Commission believes that we should review the texts of the third pillar acquis in a full, case-by-case analysis.


Mais je redis que, si nous avions posé d'emblée le principe que la Charte devait être contraignante, alors ce texte vous aurait déçu.

Let me repeat, however, that if we had from the outset insisted that the Charter must be binding, then the text would have been disappointing.


Dans tous ces domaines, je le redis, je compte qu'un certain nombre d'initiatives puissent être prises rapidement et mises sur la table du Conseil avant le rendez-vous de Nice, d'ailleurs en cohérence, Madame Margie Sudre, avec le souhait exprimé très récemment par le président de la République française, président en exercice du Conseil européen, et par le Premier ministre de la France.

In all these areas, let me reiterate, I consider that a great many initiatives can be taken very quickly and tabled before the Council prior to the meeting in Nice. This is in keeping, Mrs Sudre, with the wish expressed very recently by the President of the French Republic, the President-in-Office of the European Council and the Prime Minister of France.


Madame le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je vous redis en conclusion ma disponibilité et celle du Président de la Commission, Romano Prodi, pour prolonger et intensifier ces échanges.

In conclusion, ladies and gentlemen, I would like to reiterate my and Romano Prodi's willingness to prolong and intensify these discussions.


Au-delà de ces questions liées à la période préélectorale que vous signalez, je vous redis mon souci que les autorités locales et régionales soient associées en même temps que les organisations non gouvernementales.

Further to your questions on the pre-electoral period, I can only repeat my intention that local and regional authorities should be involved together with non-governmental organisations.


Au-delà de ces questions liées à la période préélectorale que vous signalez, je vous redis mon souci que les autorités locales et régionales soient associées en même temps que les organisations non gouvernementales.

Further to your questions on the pre-electoral period, I can only repeat my intention that local and regional authorities should be involved together with non-governmental organisations.


w