Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

Vertaling van "vous raconter aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

What percentage of your time do you spend appreciating out loud those who work with you and for you?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce que je vais vous raconter aujourd'hui découle de mes huit années d'expérience de recherche sur les droits des femmes en Afghanistan et sur les répercussions sur leur vie de 30 années de conflit et de 10 années d'efforts de reconstruction et de consolidation de la paix.

What I share with you today is based on eight years of experience researching women's rights in Afghanistan, and the impact that 30 years of conflict and 10 years of peace building and reconstruction efforts have had on their lives.


L'histoire que nous voulons vous raconter aujourd'hui est celle de l'expérience qu'a été pour nous l'industrie minière à l'époque; nous voulons vous donner notre point de vue là-dessus.

Our story today relates to our experiences with the mining industry back then and how we understand it.


Bien que ce que je vais vous raconter aujourd'hui est mon histoire personnelle, il est importe que vous sachiez que je ne suis pas la seule à vivre cette situation en Saskatchewan.

Although what I will say today is my personal story, it's important for you to know that what I share is happening throughout our whole province in Saskatchewan.


Je pourrais partager avec vous de nombreuses histoires personnelles d’amis palestiniens et de leurs difficultés à vivre sous l’occupation israélienne, mais je voudrais vous raconter aujourd’hui l’histoire de l’un de mes amis israéliens.

I could share with you many personal stories of Palestinian friends and their suffering living under violent Israeli occupation, but I want to share the story of a friend of mine in Israel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Malheureusement, une trop grande part du débat est aujourd’hui déterminée par ce que racontent les commentateurs de la presse, plutôt que par ce que disent les citoyens de l’Union européenne. En effet, quand vous parlez aux citoyens et que vous les interrogez sur leurs besoins et sur la sorte d’Europe qu’ils souhaitent, ils répondent tous qu’ils veulent un marché intérieur, une plus grande sécurité des emplois, une meilleure sécurité énergétique, une meilleure sécurité des personnes, pour que leurs enfants héritent d’un environnement plus sûr et plus propre dans lequel il viv ...[+++]

Unfortunately, too much of the debate is now determined by what media commentators are saying, rather than what the citizens of the European Union are saying, because when you speak to people and ask them what their needs are, and what kind of Europe that they want to see, they all reply that they want an internal market, greater job security, greater energy security, better personal security and safety, for their children to have a safer and cleaner environment in which to live and for Europe to play a responsible role on the world stage.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Verheugen, Mesdames et Messieurs, je n’ai pas l’intention de vous raconter l’histoire de ma vie, mais je vous dirai, en guise d’illustration de ce dont nous débattons aujourd’hui, qu’au cours de la dernière décennie, c’est-à-dire durant les années 90, j’ai administré une métropole d’un million d’habitants qui était en proie à une grande dépression et à une restructuration industrielle.

– (ES) Mr President, Commissioner Verheugen, ladies and gentlemen, I have no intention of telling you my life story, but as an example of what we are debating here today, I will tell you that during the last decade, that is to say, during the nineties, I administered a metropolitan city of one million inhabitants which was experiencing a great depression and undergoing industrial restructuring.


Votre discours d’aujourd’hui m’a beaucoup déçue, Monsieur Špidla; vous aviez beaucoup de choses à raconter au sujet des événements passés, mais peu de choses sur ce que vous avez l’intention d’entreprendre à l’avenir.

Today, Commissioner Špidla, I have been very disappointed by what you have said; you had a lot to say about what had happened in the past, but I heard little about what you want to do in the future.


Des commentaires - dont certains étaient judicieux - ont fait état aujourd'hui des difficultés dans l'administration, mais je veux vous raconter l'histoire d'un succès.

There has been comment today, some of them fair criticisms, about difficulties in administration, but I want to cite a success story.


M. John Godfrey: Étant donné ce que vous avez dit et cette nouvelle préoccupation pour l'efficacité et les résultats plutôt que pour les extrants, sans compter tout ce que raconte aujourd'hui le vérificateur général, au point de vue méthodologie, vous tenez certainement à une base de comparaison stable pour l'enquête HALS; vous devez donc avoir une série de questions fondamentales qui sont toujours posées de la même façon.

Mr. John Godfrey: In the light of what you've said and this new concern for effectiveness and outcomes rather than outputs, and all the stuff the Auditor General is now having a say about, as a methodological question, you obviously want to have a constant base of comparison for HALS, so you have to have a core set of questions that get asked in the same fashion.


Ce n'est pas mon histoire personnelle que je veux vous raconter aujourd'hui.

It's not my personal story that I'd like to share today.




Anderen hebben gezocht naar : vous raconter aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous raconter aujourd ->

Date index: 2022-01-30
w