Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous puisse compléter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
En glissant sur la balustrade de la vie, puissent les échardes ne jamais pointer dans la mauvaise direction! [ En dévalant la pente de la vie, puissiez-vous ne jamais vous planter d'épine dans le pied! | Sur l’autoroute de votre vie, puissent des bâtons ne jamais se glisser dans les roues! | Dans les montagnes russes de la vie, puisse votre wagon ne jamais dérailler! | ]

As you slide down the banister of life, may the splinters never point in the wrong direction!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans ce jugement, on indique que les agents ne peuvent interroger une personne qui a déclaré attendre de consulter son avocat. Vous proposez que le Parlement élabore des directives afin qu'une décision judiciaire ne puisse complètement déroger au principe de la justification, dans son application aux dispositions de cautionnement.

You are suggesting that Parliament provide the guidelines so that a judicial decision cannot be completely out of whack in respect of just cause as it relates to the bail provisions.


Dans un esprit de collaboration, j'ai consulté les députés de tous les partis et je crois que si vous le demandez, vous constaterez qu'il y a consentement unanime pour prolonger la présente période d'au plus cinq minutes pour qu'on puisse utiliser au complet la période des questions et observations suivant l'intervention du député de Calgary-Nord-Est.

In the spirit of co-operation, I have consulted with members of all parties and wonder if there might be unanimous consent, if you were to seek it, Mr. Speaker, that we would extend, by no more than five minutes, to complete the question and comment period for the member for Calgary Northeast.


Je sais qu'il y aurait encore plusieurs choses à dire, mais nous allons donner la chance aux membres du comité de poser des questions, pour que vous puissiez répondre à tout cela et pour que chacun puisse compléter son témoignage.

I know that there is probably much more to say, but we're now going to give Committee members an opportunity to ask questions, so that you can provide more information about that and every person has a chance to build on their previous comments.


M. Jim Gouk: Supposons que quelqu'un sorte un nouvel autobus de cinq millions de dollars qui puisse faire du 200 kilomètres heure, mais qu'il vous faille construire un couloir distinct pour l'isoler complètement des autres véhicules.

Mr. Jim Gouk: Suppose someone came out with a new $5 million bus that was able to go 200 kilometres an hour but you had to build your own separate lane to put it in because it had to be segregated completely from the other traffic.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je vous remercie pour les réponses complètes que vous avez fournies aux questions de la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, puisque c'est cette commission qui a traité ce sujet : comment trouver, à l'ère du numérique, une solution qui puisse garantir le libre flux des informations et la liberté de choix pour les téléspectateurs et les téléspectatrices ?

– (DE) Mr President, Commissioner, thank you for your detailed reply to the question put by the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, which has been considering how we can find a way of guaranteeing a free flow of information and freedom of choice for viewers in the digital era. How can we achieve this objective?


Il sera envoyé à tous les parlementaires – j'y ai tenu – de façon à ce que chacun d'entre vous puisse compléter s'il y a lieu. Ensuite, nous ferons exécuter, autant que nous le pourrons, bien entendu, toutes les rectifications que nous pourrons arranger.

It will be sent to all MEPs – I insisted on this – so that you can each add to it if needs be. We will then, of course, do everything we can to rectify all the problems.


Ce qui est important, et je vous le concède volontiers, c'est qu'il puisse exister un équilibre entre les institutions, qu'une institution ne domine pas complètement l'autre.

I willingly concede that the important thing is that we establish a balance between the institutions, that one institution does not completely dominate another.


Je vous demande, Monsieur le Président, que cette résolution qui est la nôtre, et dont le texte complet vous parviendra aujourd'hui, puisse être envoyée par la Présidente du Parlement européen aux autorités mexicaines.

Mr President, I would ask you to see if the President of this Parliament could forward our resolution, the complete text of which you will receive today, to the Mexican authorities.


Je vous demande, Monsieur le Président, que cette résolution qui est la nôtre, et dont le texte complet vous parviendra aujourd'hui, puisse être envoyée par la Présidente du Parlement européen aux autorités mexicaines.

Mr President, I would ask you to see if the President of this Parliament could forward our resolution, the complete text of which you will receive today, to the Mexican authorities.


Il a bien voulu être avec nous jusqu'à 12 h 30. Je vous demanderais à tous d'essayer, comme d'habitude, de vous en tenir à des questions et des réponses concises pour que tous les membres du comité aient la chance de poser des questions et pour que notre invité puisse donner des réponses aussi complètes et utiles que possible.

He has been kind enough to agree to be with us until 12:30 p.m. I would ask all of you to continue your efforts to keep both questions and answers concise to ensure that all members have an opportunity to ask questions and our guest the opportunity to give as full and helpful answers as he can.




Anderen hebben gezocht naar : vous puisse compléter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous puisse compléter ->

Date index: 2024-06-28
w