Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Décèle et préviens
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "vous préviens " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vous préviens, Monsieur le Commissaire: je veux que le calendrier soit respecté.

I have a warning to give, Commissioner: I want to see this happen on schedule.


Je vous préviens: ne soyez pas surpris si, un jour, ces mêmes citoyens, souffrant depuis longtemps, refusent d'accorder plus avant leur coopération.

I warn you: do not be surprised if, some day, these same long-suffering citizens refuse that cooperation.


Cela fait des années que je préviens des dirigeants déconnectés des réalités. Rappelez-vous, M. Forgeat, celui qui est parti avec des valises pleines de millions d’euros et qui, lui, n’avait aucun doute sur les prix et sur les délais.

For years, I have been warning of managers who have lost touch with reality, such as Mr Forgeat, who, you will recall, walked away with suitcases full of millions of euros and who, for one, had no doubts about prices and deadlines.


M. Michel Gauthier (Roberval—Lac-Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, d'entrée de jeu, je vous préviens immédiatement que, comme le prévoit le Règlement, je partagerai le temps qui m'est imparti avec le député de Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord.

Mr. Michel Gauthier (Roberval—Lac-Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, I will start by saying that, as provided in the Standing Orders, I will be sharing my time with the member for Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous essayez de faire reconnaître un phare par la Commission des lieux et monuments historiques du Canada, je vous préviens que vous aurez du travail à le faire, parce que très peu seront reconnus.

If people try to get a lighthouse recognized by the Historic Sites and Monuments Board of Canada, I warn that their work will certainly be cut out for them because very few will be recognized.


Je vous préviens que cela est passible d'une peine de cinq ans de prison et de 10 000 $ d'amende.

I would warn you that this is punishable by five years in prison and a $10,000 fine.


Cependant, je vous préviens que le projet de loi C-44 vise à faire en sorte que les pays étrangers soient davantage assujettis aux mesures de protection qu'il prévoit, pas seulement les États-Unis.

However, I caution you that Bill C-44 is written to accommodate the requirement that foreign states be more broadly subject to the safeguards of the bill, not just the United States.


Et bien, je vous préviens, les travailleurs ne se laisseront pas faire éternellement, et l'avidité des patrons comme la servilité des politiques à leur égard finiront par provoquer une explosion sociale.

So, I warn you, workers will not let themselves be pushed around forever; the greed of their bosses and the policies that favour their employers will eventually cause social upheaval.


C'est bien possible et bien naturel, mais je vous préviens que si vous ne respectez pas cette bonne tradition du Parlement européen qui consiste à ne pas porter dans cette enceinte des conflits électoraux nationaux et si vous persistez à vouloir introduire ici ce nouveau style, vous recevrez de notre part la réponse qui convient !

That is quite plausible and entirely natural, but let me tell you that if you do not observe this Parliament's long-standing tradition that no national election campaigns are conducted here, and if you insist on adopting this new approach instead, you will get the proper response from us.


M. Joe Fontana: Je vous préviens dès à présent que vous n'aurez pas une audience privée.

Mr. Joe Fontana: Well you won't get a private audience, I'll tell you right now.


w