Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Présentez-vous à l'entrepôt

Vertaling van "vous présentez était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Votre explication des programmes que vous présentez était fort intéressante.

What you have said is extremely interesting about the programs that you are running.


SI VOUS NE VOUS PRÉSENTEZ PAS, l’audience est réputée avoir eu lieu et l’Administration procédera à la mise en oeuvre des mesures proposées à moins que dans les cinq jours suivant la date fixée pour l’audience vous n’ayez démontré à l’Administration que votre empêchement était dû à des circonstances exceptionnelles et indépendantes de votre volonté.

IF YOU FAIL TO APPEAR, the hearing will be deemed to have been held and the Authority will proceed with its proposed action unless, within five days after the time set for the hearing, you demonstrate to the Authority that your failure was caused by exceptional circumstances beyond your control.


Nous sommes en droit de nous demander pourquoi — car n'avons jamais reçu de réponse satisfaisante à cette question — vous présentez ces motions maintenant, ou en octobre, pour ensuite tenter de les faire adopter à la hâte sous différentes formes, alors que vous auriez pu adopter cette position en mai si vous pensiez qu'il était approprié d'imposer des sanctions additionnelles ou d'attendre que la police ait terminé son enquête?

It begs the question, and there has never been a satisfactory answer to that question: Why is it now, in October, that you introduced these motions and then tried to rush them through in various convoluted forms, rather than taking that position in May, if you felt it was appropriate to impose additional sanctions, or alternatively, waiting until the police investigation is complete?


À cet égard, je dois dire que le document que vous nous présentez aujourd’hui est pour moi une grande déception, car la raison pour laquelle nous vous avions autorisé à attendre l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne et de la stratégie Europe 2020 était que nous voulions quelque chose de plus concret.

In this respect, I must say that the document that you are presenting to us has been quite a disappointment to me, because the reason why we allowed you to wait to present this document until the Treaty of Lisbon and the Europe 2020 strategy entered into force was because we wanted something more specific.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je suis convaincu que vous rassembleriez une majorité de députés de cette Assemblée pour soutenir une directive portuaire européenne si cette directive que vous nous présentez était bien pensée et promouvait réellement la transparence et la compétitivité européenne dans ce domaine.

– (DE) Mr President, Commissioner, I am convinced that you will get a majority in this House to back a ports directive for Europe if the directive you put before us is well thought-out and really does promote transparency and competitiveness in Europe in this area.


Eh bien, nous peinons à nous y retrouver. Dans la lettre datée du 25 octobre que vous avez fait parvenir à Vic Toews, ministre de la Justice — voilà le document que vous avez envoyé — vous vous présentez plus ou moins à lui, et lui demandez de prendre en considération votre cas — c'était en 2006, pour être précis.

In your letter of October 25 that you sent to Vic Toews, Minister of Justice—this is the document you sent—you're more or less introducing yourself to him and asking for his consideration; in 2006, this is.


Venons-en au projet de loi et aux arguments que vous avez avancés, notamment tous les éléments, mais particulièrement votre argument selon lequel ce document de discussion que vous présentez serait un substitut suffisant au projet de loi qui a été discuté pendant de nombreuses années, a reçu l'accord unanime des partis, et—contrairement à ce que vous avez avancé—était le premier projet de loi dont devait débattre l'actuelle législature.

Let me come to the bill and the arguments you put forward, including all the elements, but particularly your argument that somehow this discussion paper you presented will adequately substitute for the bill that had been discussed for many years, had received unanimous agreement from all parties, and contrary to what you've argued was the first bill that was supposed to be dealt with by this Parliament.


Dans un premier temps, on était d’accord pour arrêter en 1998, puis en 2000, puis en 2002, et vous présentez maintenant une proposition et vous ne soufflez pas mot.

First we are told that, yes, the end will be in 1998, then it is 2000, next 2002, and now you come along with a presentation and have absolutely nothing to say.




Anderen hebben gezocht naar : présentez-vous à l'entrepôt     vous présentez était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous présentez était ->

Date index: 2024-07-13
w