Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous préparez-vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Assurance-emploi: aide financière pendant que vous vous préparez à trouver du travail

Employment Insurance: Financial Assistance while you Prepare for Work


Préparez-vous pour la vie - Les cinq premières années de votre enfant

Get Set for Life


Préparez-vous maintenant à affronter un séisme en Colombie-Britannique

Prepare Now for an Earthquake in British Columbia
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Préparez-vous, vous et votre collège, à un échange de points de vue certes dur, mais juste.

Prepare yourself for our harsh, but fair, exchange of views with you and your College.


Comment vous préparez-vous pour le «bilan de santé», la révision à mi-parcours de la perspective financière?

How are you preparing for the health check, the mid-term review of the Financial Perspective?


Brecht a écrit: «Quand les impérialistes parlent de paix, ils se préparent à la guerre». Pour le paraphraser - car je dispose d’un temps de parole limité -, je dirais que, lorsque vous parlez aujourd’hui de protéger les droits de l’homme, vous vous préparez à les massacrer, comme vous le faites chaque jour.

To paraphrase Brecht – because time is short – who wrote, 'When imperialists talk of peace they are preparing for war', I would say that, when you talk today about protecting human rights, you are preparing to massacre them, as you do every day.


C’est pourquoi je vous demande à tous deux: qu’espérez-vous qu’il se passe maintenant, et comment vous y préparez-vous?

So I ask you both: what do you now expect to happen, and how are you preparing yourselves for it?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est dans le cadre général du traité constitutionnel, que vous préparez pour l'Union européenne des cinquante prochaines années, que l'institution d'un procureur européen trouve toute sa place et sa seule légitimité.

It is within the general framework of the constitutional treaty, which you are preparing for the European Union of the next fifty years, that the establishment of a European public prosecutor finds its place and its sole legitimacy.


Ce que vous préparez en fait, ce n'est pas l'Europe de la sécurité qui requiert bien d'autres mesures, c'est l'Europe de l'uniformité, des systèmes de pouvoir et du prêt-à-penser.

What you are preparing is, in fact, not the Europe of security, which requires many other measures; you are preparing the Europe of uniformity, of power systems and of ready-made thinking.


L'avis que vous préparez à ce sujet va largement dans le sens de la réflexion menée au sein de la Commission.

The opinion which you are preparing on this subject is largely in line with the Commission's thinking.


Étant donné que vous vous préparez à nous quitter maintenant, sachez que vous partez avec toute notre appréciation et notre affection.

As you prepare to leave here, know that you do so with much appreciation and a great deal of affection.


Lorsque vous pariez avec le sénateur Butts, préparez-vous à une surprise: elle parie des «dizaines», et parfois un chapelet au complet.

When you bet with Senator Butts, you are in for a surprise. She bets " decades" - sometimes, a full rosary!


Si vous ne préparez pas une mesure législative ou un discours ou quelque travail de comité, alors ce n'est pas une affaire publique en relation avec ce que vous faites au Sénat.

If you are not preparing for a piece of legislation or a speech or for some committee work, then it should not count as public business in relation to what you are doing here in the Senate.




D'autres ont cherché : vous préparez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous préparez-vous ->

Date index: 2022-08-02
w