Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussitôt que cela vous conviendra
Dans le meilleur délai qui vous sera possible

Traduction de «vous proposez sera » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aussitôt que cela vous conviendra [ dans le meilleur délai qui vous sera possible ]

at your earliest convenience
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous soutenez que la méthode que vous proposez sera plus efficiente que celle des octrois, sans tenir compte du fait que cela ne représente que 25 points de base.

You are saying, ``My method will be more efficient than giving the money away,'' in spite of the fact that it represents is only one-quarter basis points.


Je ne sais pas, en fait, si cela se fera jamais étant donné que le modèle d'école interconfessionnelle que vous proposez sera probablement aussi bien accueilli qu'une école publique par les gens intéressés qui n'appartiennent à aucune confession ou ont des convictions religieuses différentes et que les enfants ne seront plus obligés d'obtenir une autorisation des parents pour ne pas suivre un cours de religion.

I do not know in fact whether this will ever happen because the interdenominational type of school you are suggesting will probably be as welcome as a public school for those who are concerned and are non-confessional or who belong to other faiths and that there will not be the same obligation for them to obtain parental permission not to attend a religion class.


M. Joe Comartin: Ce programme d'assurance de la qualité que vous proposez sera-t-il intégré à l'Agence plutôt qu'au ministère et, dans l'affirmative, quelles sont les ressources supplémentaires dont vous aurez besoin pour instituer ce programme?

Mr. Joe Comartin: Would the quality assurance agency that you're proposing be part of your agency, as opposed to in the department? And if that's the case, what additional resources are you going to require to implement that?


Selon vous, comment votre proposition sur le financement du déficit de solvabilité des pensions que vous proposez sera-t-il perçu par les bénéficiaires de pension.

How do you think your pension insolvency deficit funding suggestion would be perceived by pension beneficiaries?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors là, je vous dis tout net, proposez cela et renoncez à toute exigence et à tout engagement en matière de droits de l’homme et de démocratie avec tous les pays de la Méditerranée; tel sera le résultat garanti.

Therefore, I tell you straight: if you propose that and renounce all requirements and all commitments in relation to human rights and democracy with all the countries of the Mediterranean, that will be the guaranteed outcome.


Au sujet des amendements concrets relatifs aux dispositions légales que vous proposez aujourd’hui, je dois dire qu’ils ne concernent pas le règlement du Conseil qui fait l’objet de cette discussion: un certain nombre d’entre eux concernent la réglementation de contrôle qui relève de la compétence de la Commission et, comme je l’ai dit, la nouvelle réglementation de la Commission sera enfin bientôt adoptée.

On the concrete amendments to the legal provisions you are now proposing, I have to say that they are not relevant to the Council regulation we are discussing just now: a number of them concern the control rules that are under Commission competence and, as I said, the new Commission rules will soon be finally approved.


Monsieur le Commissaire, pourquoi la Commission exclut-elle le recours au maintien du domaine réservé tel que nous le connaissons, qui permet et garantit le service universel au bénéfice de tous les Européens, ce qui ne sera certainement pas le cas, les expériences précédentes le prouvent, avec les projets que vous proposez comme le prouvent les expériences antérieures.

Commissioner, why is the Commission ruling out retaining the reserved area with which we are familiar, which enables and safeguards the universal service for all Europeans, as would certainly not be the case with the projects you are proposing, as previous experience has demonstrated?


Avec la procédure que vous proposez à présent, cette majorité en faveur du rejet sera toutefois dissimulée dans une tentative de renvoyer la question à la commission.

With the procedure you are now proposing, this majority in favour of rejection will, however, be hidden in an attempt to have the matter referred back to committee.


Et, je suis désolé de vous le dire, ce ne sera pas le cas de votre Commission - telle que vous la proposez.

I am sorry but your Commission – as you propose it – will not be able to work.


Le projet de loi que vous proposez sera contesté en vertu de l'ALENA.

This bill you are proposing will be challenged under NAFTA.




D'autres ont cherché : aussitôt que cela vous conviendra     vous proposez sera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous proposez sera ->

Date index: 2022-01-25
w