Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous pouviez remettre cette " (Frans → Engels) :

Si vous pouviez remettre cette information à la greffière — et bien sûr, monsieur le président, par l'entremise de la greffière à nous — cette information sera très utile.

If you could provide that to the clerk—and of course, Mr. Chair, through the clerk to us—that information would be very useful.


Je vous serais très reconnaissant, Monsieur Dimas, si vous pouviez enfin, en tant qu’ardent conservateur, remettre de l’ordre dans cette pagaille où MM. Seeber, Florenz et d’autres s’inclinent une fois encore devant les vieilles industries.

I would be very grateful, Mr Dimas, if you, as a staunch conservative, could finally clear up this mess of Messrs Seeber and Florenz and others, who are once again bowing down before the old industries.


Quand vous êtes devenu ministre des Finances, je suppose que vous avez immédiatement songé que vous pouviez remettre à la Farmer Rail Car Coalition tout le parc de wagons-trémies de l'Ouest.

When you became the Minister of Finance, I'm guessing your first thought was not how you could get the western hopper car fleet into the hands of the Farmer Rail Car Coalition.


Si vous pouviez remettre un document à notre sympathique et attachante attachée de recherche, ce serait très apprécié.

We would appreciate your conveying that information to our pleasant research assistant.


Madame la Commissaire, vous souvenez-vous vous être tenue ici il y a à peine quelques mois, après le retour de la délégation palestinienne, qui avait rencontré M. Haniyeh à Gaza, avant la chute du gouvernement d’union nationale palestinien, et avoir dit à cette Assemblée que vous vouliez faire tout ce que vous pouviez pour soutenir ce gouvernement?

Commissioner, do you remember standing here just a few months ago, after the Palestinian delegation had returned from meeting Mr Haniyeh in Gaza, before the breakdown of the Palestinian Unity Government, saying to this House that you wanted to do everything you could to support that Government?


Nous pourrions envisager de le faire au sein de cette Assemblée parce que nous avons pour objectif public d'offrir une réelle direction politique. En fonction de ces détails et de l'obtention d'un accord - que nous devrons obtenir concernant le budget, que nous devons faire passer par le Bureau, et qui nécessite l'accord de la Conférence des présidents en ce qui concerne le calendrier - je voudrais rendre visite, au nom de ce Parlement, à tous les pays candidats dans les prochains mois et avant le Sommet de Séville si c'est possible et leur remettre, remettre ...[+++]

Subject to these details and to getting agreement – because we need to work through it as regards budgets, we need to work through it in our Bureau, we need the agreement of the Conference of Presidents on our calendar – I should like in the coming months and before the Seville summit if I can, to visit every candidate state on behalf of this Parliament and to issue to them, to our parliamentary colleagues, the formal invitation to be the avant-garde for the new Europe and, if you allow it, it will be your invitation to them and my privilege to deliver it on your behalf.


Après vous avoir félicité pour votre élection, je voudrais vous demander que votre premier acte soit de faire quelque chose en faveur de l’indemnisation des agriculteurs grecs qui, comme vous le savez, ont le revenu le plus faible de l’Union européenne, et de les aider à se remettre des dommages qu’ils ont subis. Cette situation tragique nous impose à tous d’intervenir immédiatement.

First, may I congratulate you on your appointment; then may I ask you to start your term of office by intervening to obtain compensation for Greek farmers who, as you know, are the worst paid in the European Union; compensation for the damage caused and your help in restoring it. The situation is desperate and we must all intervene at once and do something about it.


La commission juridique a, comme vous pouviez vous y attendre, analysé cette question sous l'angle juridique.

The Committee on Legal Affairs looks at this issue through legal spectacles, as you would expect.


À l'âge que j'ai, je dois vous dire que je serai certainement très heureuse si certains et certaines d'entre vous, nos fonctionnaires dévoués, pouviez remettre ça sur le site Web pour que les Canadiens sachent quels sont leurs droits et dans quel contexte les politiques publiques sont formulées.

I have to tell you, being the age I am, I would surely like it if some of you good civil servants and good women could get this stuff back on so that Canadians know what their rights are and the context in which public policy is made.


Si vous pouviez remettre la liste à la greffière qui la distribuera aux membres, je pense que ça nous serait utile.

If we could get that list from you to the clerk and if the clerk would distribute to the members, I think it'd be beneficial for us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pouviez remettre cette ->

Date index: 2021-10-05
w