Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous pouvez effectivement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Oui, vous le pouvez! ... Introduire les services aux handicapés physiques ou mentaux dans vos programmes de conditionnement physique! [ Oui, vous le pouvez! ]

Yes you can! Integrate the mentally and physically disabled into your fitness programs! [ Yes you can! ]


Si vous ne pouvez les vaincre, ralliez-vous à eux

If you can't beat them, join them


Se préparer, non s'inquiéter - Vous aussi pouvez vous préparer à affronter les urgences [ Se préparer, non s'inquiéter ]

Be Prepared, Not Scared - Emergency Preparedness Starts with You [ Be Prepared, Not Scared ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Salembier : Si vous avez adopté un texte de loi qui entraîne des conséquences néfastes, vous pouvez, effectivement, toujours l'abroger, mais je ne suis pas certain que cette possibilité justifie le fait que vous ayez initialement adopté une loi qui pourrait entraîner des conséquences néfastes.

Mr. Salembier: If you pass a law that has negative consequences, you can always repeal it, but I am not sure that justifies passing a law in the first place that might have negative consequences.


Le président: Vous pouvez effectivement poser une question, monsieur Hilstrom, mais.

The Chair: You can ask a question, Mr. Hilstrom, but—


C’est l’un des cadeaux les plus concrets que les institutions européennes aient donnés aux citoyens européens, à savoir le fait que, comme l’a dit la Présidence, vous pouvez effectivement conduire depuis la Finlande jusqu’au Portugal sans vous arrêter pour un quelconque contrôle aux frontières.

It is one of the most tangible gifts that the European institutions have given to Europe’s citizens – the fact that, as the Presidency said, you can actually drive from Finland to Portugal without stopping at any border control.


Il s'agit donc d'enjeux différents. Selon moi, certains des points que vous avez soulignés par rapport.J'ai déjà été consultante, et vous ne pouvez effectivement pas délaisser vos clients pendant six mois à cause d'un congé de maternité.

I think some of the issues that you mentioned in terms of.I used to be a consultant, and yes, you can't leave your clients for six months for maternity leave.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce moment, je pense que mon rôle est le suivant : si vous, en tant que Parlement, pouvez donner la garantie que cette réponse commune de la présidence du Conseil est acceptée par le Parlement, alors elle le sera effectivement dans la pratique.

I believe my present role to be as follows: if you, as Parliament, could ensure that this common response by the Council’s presidency will be accepted by you, then this is what will actually happen in practice.


C'est dans ce contexte-là que je vous ai effectivement indiqué que, sans que j'aie pour ma part connaissance d'un désaccord quelconque, la Commission a travaillé en ce sens et je crois qu'effectivement vous pouvez l'interroger sans craindre de discordances de vues avec le Conseil.

This is the context in which I informed you that, without my being aware of any particular disagreement, the Commission has worked to this end and I think you might therefore safely ask questions of the Commission without fear of any divergence of opinions with the Council.


Voudriez-vous bien confirmer le fait que si un fonctionnaire a effectivement déclaré qu'une entreprise autrichienne ne pouvait en aucun cas participer à des projets de développement communs, il avait tort ou pouvez-vous démentir de tels propos ? Ou alors confirmez-vous ces propos ?

I would ask you to confirm that, if an official has said that an Austrian company is in some way excluded from participating in joint development projects, then this official has got the wrong end of the stick, and that, if he has not said this, then there is no story. Will you confirm what is the case?


Voudriez-vous bien confirmer le fait que si un fonctionnaire a effectivement déclaré qu'une entreprise autrichienne ne pouvait en aucun cas participer à des projets de développement communs, il avait tort ou pouvez-vous démentir de tels propos ? Ou alors confirmez-vous ces propos ?

I would ask you to confirm that, if an official has said that an Austrian company is in some way excluded from participating in joint development projects, then this official has got the wrong end of the stick, and that, if he has not said this, then there is no story. Will you confirm what is the case?


Au sein de votre organisation, avez-vous des réunions régulières avec les gouvernements territoriaux et provinciaux pour garantir que quand vous dites que vous allez faire quelque chose, vous pouvez effectivement le faire?

Within your organization, are you in constant meetings with the territorial and provincial governments to ensure that when you say you will do something you can do it?


Comme vous allez saisir l'argent et le distribuer en fonction d'un ordre de priorité, pensez-vous que la question a été réglée et que vous pouvez effectivement suivre l'ordre de priorité prévu par le projet de loi?

Since you're going to be garnishing the money and distributing it according to a debt priority ranking, do you feel comfortable that this issue has been resolved and that you can go ahead and follow the debt priority ranking in the bill?




Anderen hebben gezocht naar : oui vous le pouvez     se préparer non s'inquiéter     vous pouvez effectivement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pouvez effectivement ->

Date index: 2021-06-22
w