Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Se tenir au garde-à-vous
Tenir le serment que nous vous déférons

Traduction de «vous pourriez tenir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tenir le serment que nous vous déférons

keep the oath that we administer


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous pourriez tenir un débat sur la rapidité à laquelle il conviendrait de mettre tout cela en oeuvre, mais j'aimerais surtout que vous adoptiez le principe.

You could have a debate about the speed of implementation, but it is the principle that I would like to see adopted.


Dès que les autorités civiles se sont rendu compte de ce qu'il était possible de faire, parce que dans l'armée, on donne des ordres et les ordres sont suivis, c'est très différent de ce à quoi ces gens sont habitués.J'ai pensé qu'en ce qui concerne votre planification d'urgence, c'était quelque chose dont vous pourriez tenir compte, si vous ne l'avez pas déjà fait, qu'à l'échelle nationale vous pourriez trouver un moyen d'informer les autorités civiles de la marche à suivre pour collaborer avec l'armée en situation de crise.

Once the civilian authorities realized what was possible, because in the military they give orders and the orders are carried out, it's very different from what these people are used to— I thought in terms of your contingency planning it might be something to keep in mind, if you haven't, that countrywide you may want to have some way of informing civilian authorities as to how to operate with the military in the event of a crisis.


Monsieur le Président, à la suite des interventions faites le vendredi 18 février par les députés de toutes les allégeances et à la suite des propos du député de Guelph plus tôt aujourd'hui, j'aimerais vous fournir des renseignements dont vous pourriez tenir compte au moment d'étudier la présumée question de privilège soulevée par le député de Scarborough—Guildwood.

Mr. Speaker, further to the interventions made on Friday, February 18, by members from all sides of the House and further to the intervention made by the member for Guelph earlier today, I would like to provide information that might be of further use to you in considering the alleged matter of privilege raised by the member for Scarborough—Guildwood.


Si, dans le cadre du programme actuel, vous obteniez une aide financière du gouvernement fédéral pour assurer la viabilité de cet abattoir, pourriez-vous garantir que la demande de financement ne serait pas récurrente, autrement dit, que vous pourriez tenir le fort un bon moment sans que les gouvernements aient à injecter des fonds de façon récurrente ou trop régulière?

If, in the context of the current program, you were to obtain financial assistance from the federal government to ensure the sustainability of this slaughterhouse, would you be able to guarantee that your request for funding would not be recurrent, in other words, that you would be able to hold the fort for quite some time without governments having to inject monies too repeatedly or regularly?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Commissaire McCreevy, vous pourriez nous convaincre si vous nous disiez aujourd’hui qu’il vaut mieux tenir les services d’intérêt économique général en dehors de cette directive, mais vous avez affirmé le contraire.

Commissioner McCreevy, you would be able to win us over if you said to us today that the services of general economic interest are best kept outside of the scope of this directive, but you have stated the opposite.


Monsieur le Commissaire McCreevy, vous pourriez nous convaincre si vous nous disiez aujourd’hui qu’il vaut mieux tenir les services d’intérêt économique général en dehors de cette directive, mais vous avez affirmé le contraire.

Commissioner McCreevy, you would be able to win us over if you said to us today that the services of general economic interest are best kept outside of the scope of this directive, but you have stated the opposite.


- (EN) Monsieur le Président, je sais que vous respectez les souhaits du Parlement en ce qui concerne le nombre de périodes de session et les votes que nous avons émis lors des séances plénières précédentes à propos du lieu où ces périodes de session doivent se tenir, mais pourriez-vous confirmer l’endroit où nous allons nous réunir le 1er mai 2004?

– Mr President, I know you are respecting Parliament's wishes concerning the number of part-sessions and our votes at previous plenary sessions on where they should be held, but could you confirm where we are going to have the meeting on 1 May 2004?


Vous comprendrez bien toutefois que je suis le gardien du dogme et que je suis obligé de tenir compte des textes, sinon vous pourriez me le reprocher.

You will understand, however, that I am a stickler for dogma and that I am obliged to take the texts into account, otherwise I could be blamed for this.


Cela signifie que vous pourriez tenir compte de représentations de la part d'individus qui vous diraient, par exemple: je ne veux pas que vous investissiez dans Talisman?

What you are saying is that you might take into account what individuals want. For example, someone might say to you that he or she did not want to invest in Talisman.




D'autres ont cherché : se tenir au garde-à-vous     vous pourriez tenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pourriez tenir ->

Date index: 2021-02-03
w