Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pourquoi voulez-vous cette promotion?
Si cette planète vous tient à cœur
Vous n'êtes pas seul à fumer cette cigarette

Vertaling van "vous posiez cette " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Section se propose de vous entendre au sujet de cette objection

the Application Department will hear you concerning this objection


Vous n'êtes pas seul à fumer cette cigarette

You're not the only one smoking this cigarette


Pourquoi voulez-vous cette promotion?

Why do you want that promotion?


Si cette planète vous tient à cœur

If you love this planet
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. David Collenette: Je suis content que vous posiez cette question, car vous êtes en fait un expert de ce domaine.

Mr. David Collenette: I'm glad you raised that one, because you are indeed expert in this particular area.


Mme Peggy Nash: Je suis ravie que vous me posiez cette question.

Ms. Peggy Nash: I'm really glad you asked that question.


M. Gerald Schwartz: Je suis heureux que vous me posiez cette question, car Air Canada en est justement venue à insister sur les différences entre Star Alliance et Oneworld en vue de convaincre les gens que l'une des offres est plus intéressante que l'autre.

Mr. Gerald Schwartz: I'm glad you asked me, because the issue of Star Alliance and Oneworld is one that Air Canada has resorted to using regarding the question of why one deal is better than the other.


Le sénateur Carignan : Je suis content que vous posiez cette question, sénateur Wallace.

Senator Carignan: I am glad you asked that question, Senator Wallace.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Madame la Présidente, je suis content que vous me posiez cette question.

– Madam President, I am glad you said that.


− (EN) Je suis très content que vous posiez cette question parce que je suis très fier d’une de nos réalisations, à savoir le Pacte des maires.

− I am very glad that you put this question, because I am very proud of one of our achievements, and that is the Covenant of Mayors.


− (EN) Je suis très heureuse que vous me posiez cette question, car vous pouvez nous aider, parce que nous avons besoin de plus d’informations.

− I am very happy with your question, for you can be of help because we need more information.


L'hon. David Collenette: Cela relève du ministre des Finances mais je suis heureux que vous posiez la question car le dossier a beaucoup évolué durant les 18 derniers mois et j'aime croire que j'en suis en partie responsable dans la mesure où je me suis adressé à l'exécutif de la FCM en avril 2000 pour faire cette recommandation, ce qui m'a amené à me faire taper sur les doigts par le premier ministre puis par le ministre des Finances, M. Martin.

Hon. David Collenette: That is a matter for the Minister of Finance, but I'm glad you raised that, because there has been a great evolution on this file in the last 18 months, and I'd like to think I led the way in going to the FCM executive in April 2000 and saying we should do this, and having my knuckles rapped by the Prime Minister and the then Minister of Finance, Mr. Martin.


- J'aurais apprécié que vous posiez cette question au moment où nous serions arrivés à la question concernée afin de respecter l'ordre du jour, et non au moment où vous le décidez.

I would have been grateful if you could have put this question when we reached the time for your question out of respect for the agenda, not at the time of your pleasing.


Nous avons refusé cette levée, Madame la Présidente, ce qui répond à la question que vous posiez tout à l'heure, au nom, je cite M. MacCormick dans son rapport, au paragraphe D), "au nom du caractère autonome de l'immunité parlementaire européenne par rapport aux immunités parlementaires nationales".

We opposed this waiver, Madam President, which answers the question that you were just asking, in the name – to quote from Paragraph D of Mr MacCormick’s report – in the name of the “independent nature of European parliamentary immunity compared with national parliamentary immunity”.




Anderen hebben gezocht naar : pourquoi voulez-vous cette promotion     vous posiez cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous posiez cette ->

Date index: 2023-11-13
w