Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous voulez savoir

Traduction de «vous pose sérieusement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vous voulez savoir: quelques réponses aux questions les plus souvent posées sur les programmes et les services destinés aux Indiens inscrits du Canada: guide d'information destiné aux Indiens inscrits [ Vous voulez savoir ]

You wanted to know: some answers to the most often asked questions about programs and services for registered indians: an information guide for registered Indians [ You wanted to know ]


Si un commettant vous pose des questions...sur la citoyenneté ou l'immigration

When a Constituent Asks...About Citizenship and Immigration


Si un commettant vous pose des questions... sur la citoyenneté ou l'immigration

When a Constituent Asks... About Citizenship and Immigration
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le Président, je vous demande d'examiner la situation sérieusement et de nous préciser si, lorsqu'une question est posée à un président de comité, il est permis à un ministre ou à un secrétaire parlementaire d'y répondre ou si c'est le président du comité lui-même qui doit y répondre, comme nous pensons que ça devrait être le cas, afin que nous le sachions pour la prochaine fois.

Mr. Speaker, I would ask you to look at this question seriously and give us some guidance in future as to when a question is directed to a committee chair, is it permissible for a member of the government to answer, that is a minister or parliamentary secretary, or does it in fact have to be the committee chair himself or herself?


Honorables sénateurs, je vous pose sérieusement la question: est- ce que ces raisons futiles justifient que nous acceptions d'apporter des changements fondamentaux à une loi-cadre qui, en général, fonctionne bien et qui régit un aspect important de notre façon de gérer notre démocratie?

Honourable senators, in all seriousness I ask you: Do these spurious reasons justify our agreeing to fundamental changes to a piece of key, and generally well-functioning, framework legislation, which governs an important aspect of how we manage our democracy?


Pour en revenir à la question sérieuse et substantielle que l’honorable parlementaire me pose, je peux vous assurer que nous y avons longuement réfléchi au cours de notre présidence, à la fois en raison de la réunion extraordinaire du Conseil «Affaires générales» qui a été organisée pour discuter des termes du mandat du commissaire en charge du commerce, Peter Mandelson, et parce que, du gouvernement qui assure actuellement la présidence, non seulement Margaret Beckett mais aussi Hilary Benn et Alan Johnson sont actuellement à Hong-Ko ...[+++]

On the serious and substantive point that the honourable lady raises with me, I can assure you this has been a matter that we have given much thought to in the course of our Presidency, both as a result of the extraordinary meeting of the General Affairs Council that took place to discuss the terms of the mandate for Trade Commissioner Peter Mandelson, in light of the fact that, from the government that presently holds the Presidency, not only Margaret Beckett but also Hilary Benn and Alan Johnson are presently in Hong Kong doing what they can to sustain our case that the best outcome in Hong Kong would be a balanced and ambitious outcom ...[+++]


Il reste qu’une question de fond, une question sérieuse, est posée et pour tous ceux qui sont véritablement attachés, comme je le suis et avec moi toute ma Commission, au principe de la transparence, j’aimerais vous dire exactement quelle est notre position.

There remains one substantive and serious question to be answered, and for all those who are committed, as I am, and as all the members of my Commission are, to the principle of transparency, I should like to spell out our position precisely.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je dois vous avouer que lorsque je regarde la liste des villes touchées, soit Baie-Comeau, Coaticook, Granby, Îles-de-la-Madeleine, Joliette, Lac-Mégantic, Rivière-du-Loup, Roberval et Saint-Hyacinthe, je me pose de sérieuses questions.

I must admit that when I look at the list of affected municipalities, namely Baie-Comeau, Coaticook, Granby, Îles-de-la-Madeleine, Joliette, Lac-Mégantic, Rivière-du-Loup, Roberval and Saint-Hyacinthe, I really wonder.


Comme la question parlementaire posée au commissaire Monti en décembre 2002 la démontré, nous attendons de vous une analyse sérieuse de cette question afin que toutes les entreprises bénéficient d’une véritable opportunité d’exister et afin que certaines normes ne deviennent pas de facto des normes qui réduisent la concurrence et les libres flux d’informations.

As emerged from the parliamentary question to Commissioner Monti in December 2002, we expect you to look seriously at this issue so that all new businesses are given a genuine opportunity to operate and so that certain standards do not become de facto standards that reduce competition and the free flow of information.


Comme la question parlementaire posée au commissaire Monti en décembre 2002 la démontré, nous attendons de vous une analyse sérieuse de cette question afin que toutes les entreprises bénéficient d’une véritable opportunité d’exister et afin que certaines normes ne deviennent pas de facto des normes qui réduisent la concurrence et les libres flux d’informations.

As emerged from the parliamentary question to Commissioner Monti in December 2002, we expect you to look seriously at this issue so that all new businesses are given a genuine opportunity to operate and so that certain standards do not become de facto standards that reduce competition and the free flow of information.


Des questions très sérieuses se posent à cet égard, Madame la Commissaire, et il ne me semble pas que vous puissiez vous contenter de dire que vous avez posé la question aux autorités britanniques. Quand répondront-elles?

There are very serious questions here, Commissioner, and I do not consider it sufficient for you to say simply that you have asked the UK authorities. When will they reply?


Vous vous souviendrez que, lors de la comparution du ministre des Finances devant le comité plénier, il y a quelques années, nous avions posé des questions sérieuses au gouvernement sur cette nouvelle institution susceptible d'exercer au Canada des pouvoirs économiques discrétionnaires plus considérables que ceux des ministres de la Couronne.

You will recall that, when the Minister of Finance appeared before our committee of the whole, a few years back, we asked the government some serious questions on this new institution, which may exercise in Canada discretionary economic powers more considerable than those of the ministers of the Crown.


Je suis bien prête à travailler avec vous, mais je me pose sérieusement la question de savoir si un projet de loi est nécessaire quand le jour du 2 avril a déjà été reconnu officiellement par le gouvernement du Canada.

I am quite willing to work with you, but I do question the need for a bill when April 2 has already been official designated by the Canadian government.




D'autres ont cherché : vous voulez savoir     vous pose sérieusement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pose sérieusement ->

Date index: 2025-08-06
w