Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous pose cette question parce que lorsque nous négocions " (Frans → Engels) :

M. Peter Mancini: Je pose ces questions parce que lorsque j'ai reçu l'avis, je n'étais pas disposé à appuyer la motion pour deux raisons, et principalement parce que j'estime que nous avons déjà consacré de grosses sommes d'argent, venant des poches des contribuables, à toute cette affaire, et que les Canadi ...[+++]

Mr. Peter Mancini: I ask those questions because initially when I received notice of this, I was not disposed to support the motion, for a couple of reasons, primarily because I think we have already spent a huge amount of the taxpayers' money on this whole affair and there are other pressing justice issues that the people of Canada want us to address.


Je vous pose cette question parce que lorsque vous faites une analyse pour le court terme, vous obtenez des conclusions tout à fait différentes de celles que vous obtiendriez si vous faisiez l'analyse pour le long terme.

I'm asking this question because when you take into account the short term, you arrive at completely different conclusions in your analysis from those you arrive at when you take into account the long term.


Le sénateur Fraser : Je pose la question parce que, lorsque je vous ai écouté il y a un instant, j'ai immédiatement pensé aux documents que le ministère du Revenu fournit aux comptables — comment interpréter la prose impénétrable de la Loi de l'impôt sur le revenu — et il arrive que ces litiges soient portés devant les tribunaux.

Senator Fraser: I ask because when I was listening to you earlier, I suddenly thought about the documents that I understand the revenue department supplies for accountants — how to interpret the impenetrable prose of the Income Tax Act — and sometimes they get taken to court.


Je vous pose cette question parce que lorsque nous négocions ces accords de libre-échange et que l'exploitation minière en constitue un aspect, nous consultons évidemment tous les intervenants ou les parties prenantes.

I'm asking that question because, as we deal with these FTAs wherever and mining is an aspect of the entire agreement, we are obviously speaking to all stakeholders or all parties.


Je vous pose cette question parce que lorsqu'il est question du processus d'approbation, nous voulons nous assurer que la règle du « un projet, un examen » s'applique et il se pourrait qu'une partie du processus soit confiée aux provinces.

The reason I'm asking you that question is that when you look at the process for approvals, we want to make sure that it's one project, one review, and there's the possibility of some of this going to the provinces.


Je vous pose cette question parce qu’on a habilement induit chez les consommateurs la perception et l’impression que, lorsqu’ils achètent un produit alimentaire, l’industrie qui le traite, le commercialise et le transporte est désormais plus importante que le produit agricole et la matière première elle-même.

I put this question to you because the perception and attitude have been skilfully conveyed to consumers that they are buying a foodstuff where the industry that processes it, markets it and transports it is now more important than the agricultural product, the raw material itself.


Je pose la question parce que vous savez que si nous adoptions cette décision avant la fin de la Présidence slovène, en juin 2008, elle entrerait en vigueur en janvier 2010.

I ask the question because you know that if we were to adopt this decision before the end of the Slovenian Presidency – in June 2008 – it would enter into force in January 2010.


Je vous pose cette question parce que vous, comme moi, connaissez bien le projet de la Convention.

I ask this question as you, like me, are well acquainted with the Draft Convention.


Je vous pose cette question parce que vous, comme moi, connaissez bien le projet de la Convention.

I ask this question as you, like me, are well acquainted with the Draft Convention.


Je vous pose cette question parce que j'ai le sentiment que nous sommes plutôt devenus un poste d'exécution des ressources de l'UE et que nous abandonnons le rôle de direction dans la campagne d'information sous couvert de subsidiarité.

I ask this question because I have the feeling that we have become more of a channel for EU funding and are relinquishing our leading role in the information campaign under the guise of subsidiarity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pose cette question parce que lorsque nous négocions ->

Date index: 2021-10-27
w