Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Portez-le!
Votre VFI vous protège

Vertaling van "vous portez depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Votre VFI vous protège [...] Portez-le!

Your PFD Is Your Protection Wear It!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous savons l'intérêt que vous portez depuis longtemps à cette question et l'engagement dont vous faites preuve; nous sommes donc enchantés que vous ayez décidé de nous faire part de votre vision globale de la réforme, et plus particulièrement des motifs sur lesquels repose le projet de loi S-4.

We are well aware of your long-standing interest in and commitment to the matter and we are delighted that you have decided to share with us your vision of reform, generally, and the reasons behind your government's Bill S-4, particularly.


Mme Stewart: Je vous suis reconnaissante de l'intérêt que vous portez depuis longtemps à la question de l'égalité entre les sexes et de votre contribution à cet égard.

Ms Stewart: I appreciate your long interest and contribution to the issue of gender equality.


M. Leon Benoit: Vu l'intérêt personnel que vous y portez, vous étudiez cette question depuis longtemps.

Mr. Leon Benoit: You've been working at this in so much depth and with obviously so much effort over a long period of time because of your personal involvement.


Vous portez une grande responsabilité à cet égard, puisque vous êtes la première Présidence depuis l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne.

You have a great responsibility in this regard, as you are the first Presidency following the entry into force of the Treaty of Lisbon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sans vouloir être injuste, vous portez l'uniforme depuis 36 ans, ce qui est extrêmement long, et cela fait six années que vous êtes le commissaire de la GRC.

I'm trying not to make this sound unfair, but you've served 36 years in uniform, which is tremendous, and six years as the commissioner.


- (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je souhaiterais avant tout vous remercier d’être présent aujourd’hui et de la déclaration que vous venez de faire et qui témoigne de l’attention que vous portez depuis des années au secteur européen du textile et de l’habillement.

– (ES) Madam President, Commissioner, I wish first of all to thank you for being here today and for the statement you have just made, which attests to the sensitivity you have shown throughout the years towards the European textile and clothing sector.


Je sais que le sous-comité saura profiter de votre expérience et de l'intérêt que vous portez depuis longtemps aux questions qui visent nos anciens combattants.

I know the subcommittee will benefit from your experience and long-standing interest in issues affecting our veterans.


5. Quel jugement portez-vous sur la politique monétaire conduite par la BCE depuis 1999?

5. What is your assessment of the monetary policy conducted by the ECB since 1999?




Anderen hebben gezocht naar : portez-le     votre vfi vous protège     vous portez depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous portez depuis ->

Date index: 2021-05-02
w