Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous plaît donnez-les-nous " (Frans → Engels) :

Pourtant, par l'entremise de leurs propres institutions démocratiques, par la bouche des gens qu'ils mettent en place pour diriger leurs associations de police, ces gens-là nous disent publiquement: « S'il vous plaît, donnez-nous accès aux données pour que nous puissions faire notre travail ».

However, through their own democratic institutions, the people they put forward to head up their police associations, those people are on the record as saying, “Please allow us access to the data to do our jobs”.


Je pense que c'est Winston Churchill qui a déjà demandé qu'on lui donne les outils nécessaires pour faire son travail. S'il vous plaît, donnez-les-nous, sans quoi il ne servira à rien de compter les points parce que nous allons perdre de toute façon.

I think it was Winston Churchill who said give us the tool to do the job, please do, otherwise there's no point in keeping score any more, because we're losing.


S'il vous plaît, donnez-nous des moyens pour faire valoir un point de vue qui n'est pas relié à un gain financier.

Please, provide us with the means to promote a perspective that isn't linked to financial gain.


Ce n’est qu’en composant avec notre passé, qu’en reconnaissant l’histoire et en l’affrontant, que nous pouvons regarder sans crainte l’avenir; alors, s’il vous plaît, donnez cette chance à Sarajevo.

It is only when we deal with our past, when we recognise and face history, that we can look openly to the future, so please give Sarajevo this possibility.


Nous soupçonnons cependant que la Hongrie n’a pas communiqué le texte intégral de la loi, qu’elle essaie de gagner du temps. S’il vous plaît, donnez-nous ces documents!

We have the suspicion, however, that Hungary may not have provided the full text of the Act, that it is playing for time. Give us the documents, please!


S'il vous plaît, donnez-nous la direction dont nous avons besoin pour examiner le rapport sur le crabe, le rapport sur l'aquaculture et peut-être la Loi sur les pêches — quand elle nous sera renvoyée —, et toutes ces choses merveilleuses que nous devons étudier, mais faites-le en priorité.

Please. give us the guidance we need to get through the crab report, the aquaculture report, and maybe the Fisheries Act, when it comes, and all these wonderful things that we need to look at but look at in priority.


S'il vous plaît, donnez aux jeunes homos l'assurance dont nous avons besoin que le Gouvernement du Canada est prêt à accorder à nos relations la même dignité et le même honneur qu'à nos amis et alliés hétérosexuels.

Please, give queer youth the assurance we need that the Government of Canada is willing to give our relationships the same dignity and honour as those of our heterosexual friends and allies.


Elles disent : "S'il vous plaît, donnez-nous la chance de choisir de manger des aliments qui ne contiennent aucun OGM, des aliments sans OGM, afin que nous puissions réellement choisir entre OGM et pas d'OGM".

They say "please give us the chance to choose to eat food that has no GMO in it, that is GMO-free, so that we can make a genuine choice between GMO and no GMO".


Lorsque des personnes me contactent, par courrier électronique, carte postale, téléphone ou en personne, elles ne disent pas : "S'il vous plaît, donnez-nous la chance de manger des aliments qui contiennent moins d'1 % d'OGM".

When members of the public contact me, by email, postcard, telephone or personally, they do not say "please give us the chance to eat food that contains less than 1% GMO".


S'il vous plaît, donnez-nous une économie libre.

Please give us a free economy.




Anderen hebben gezocht naar : s'il vous plaît     vous plaît donnez-nous     vous plaît donnez-les-nous     s’il vous plaît     vous plaît donnez-les-nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous plaît donnez-les-nous ->

Date index: 2024-01-31
w