Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Balle s'il-vous-plaît interj.
Gardez la ligne
Ne quittez pas
RSVP
Restez sur la ligne
Restez à l'écoute
Répondez s'il vous plaît
T.S.V.P.
T.s.v.p.
TSVP
Tenez la ligne
Tourner s'il vous plaît
Un instant s'il vous plaît
V.a.v.
Voir au verso

Vertaling van "vous plaît aidez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ne quittez pas [ un instant s'il vous plaît | restez à l'écoute | un moment, s'il vous plaît | gardez la ligne | tenez la ligne | restez sur la ligne ]

hold the line [ keep the line ]


vos billets, s'il vous plaît [ votre billet, s'il vous plaît ]

tickets, please


Tous les mêmes. Le sont-ils vraiment? L'êtes-vous? - La compréhension est la clé pour vaincre le racisme. Aidez à éliminer le racisme. Mettez-vous dans la peau des autres.

They're all the same. Are They? Are You? - Understanding is the Key to Eliminating Racism. Help Stop Racism. Put Yourself in the Other Person's Shoes.


ne quittez pas | un moment, je vous prie | un instant, s'il vous plaît | gardez la ligne | restez sur la ligne

hold the line


tourner s'il vous plaît | voir au verso | t.s.v.p. [Abbr.] | TSVP [Abbr.] | v.a.v. [Abbr.]

please turn over | P.T.O. [Abbr.] | PTO [Abbr.]


répondez s'il vous plaît | RSVP [Abbr.]

please reply | RSVP [Abbr.]


tournez, s'il vous plaît | T.S.V.P. [Abbr.]

please turn over | PTO [Abbr.]


répondez s'il vous plaît | RSVP

RSVP | R.S.V.P. | r.s.v.p. | please reply | please answer


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons entendu deux écoles de pensée ici, aujourd’hui: celle de nos collègues qui en appellent à une plus grande solidarité, comme s’ils disaient «S’il vous plaît, aidez-nous!», et celle de nos collègues qui en appellent surtout à une plus grande responsabilité maintenant que nous sortons de la crise.

We have heard two lines of reasoning here today: we have members who are calling for greater solidarity, as if to say ‘Please help us!’, and we have those who are trying to appeal above all for greater responsibility now that we are emerging from the crisis.


En parlant avec le directeur du centre, il m’a dit: «S’il vous plait, aidez-nous, vous aussi en Europe, à suivre ce courant, à ajouter du poids à la formation qui s’oriente dans cette direction, ce qui permet à tant de jeunes de trouver du travail; aidez-nous également à moderniser la relation entre les universités et les entreprises».

When I spoke to the director of this centre, he said to me: ‘Please help us, you in Europe too, to follow this course, to add weight to training that moves in this direction, which enables so many young people to find work; help us also to modernise the relationship between universities and business’.


M. Barroso vient de s’adresser aux Pays-Bas en leur disant: s’il vous plaît aidez-nous, tout le monde doit bouger.

Mr Barroso has just addressed the Netherlands, saying to them: please help us, everyone has to move.


Aidez-nous, s’il vous plaît, à tirer parti de cette expérience.

Please help us to take advantage of this experience.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aidez-nous, s’il vous plaît, à tirer parti de cette expérience.

Please help us to take advantage of this experience.


Il était fier d'être canadien, et je le suis également. Je vie, je respire et je mourrai canadienne (1005) S'il vous plaît, aidez-moi à rétablir mon statut légal.

He was proud to be a Canadian, and so am I. I live, breath, and will die a Canadian (1005) Please help make this legal for me.


S'il vous plaît, aidez nous à réunir notre famille qui est séparée depuis huit ans, une famille qui n'en peut plus d'être déchirée.

Please help us to unite a family that has been separated for eight years, a family that cannot handle this separation much longer.


La population peut continuer d'être en désaccord avec nous, mais s'il vous plaît, aidez-la à comprendre, car c'est aussi important que d'adopter ce projet de loi.

They may continue to disagree with us but, please, help them to understand because it is as important as passing this bill.


S'il vous plaît, aidez Norman à sauver encore plus d'enfants en vous joignant à lui au cours d'une réception qui se tiendra à la salle 112-N de 15 h 15 à 16 h 30 cet après-midi.

Please help Norman save more children by joining him today at a reception in Room 112-N from 3.15 to 4.30 p.m.


J'ai été ému par les témoins qui ont comparu devant le comité, mais ému tout d'abord par Andrew Kavchak, sur la colline du Parlement, qui brandissait une sorte de pancarte disant : « S'il vous plaît, aidez mon fils maintenant ».

I was moved by witnesses who have appeared before the committee but I was moved first by Andrew Kavchak, on Parliament Hill, who was wearing a kind of billboard that read: ``Please help my son now'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous plaît aidez ->

Date index: 2025-05-30
w