Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous persistez vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Commerçants du monde - Votre délégué commercial et vous : pour une collaboration profitable

The Global Traders - Working with your Trade Commissioner
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les opinions exprimées par MM. Cappe et McDermott ne suffisent tout simplement pas à nous expliquer pourquoi, alors qu'il y a tant de gens qui sont contre, vous persistez à vouloir inclure cette disposition dans le projet de loi C-19.

For goodness' sake, I'm afraid the opinions of Mr. Cappe and Mr. McDermott just don't wash in this in terms of being legitimate enough to tell us why, when you have this many people lined up against it, you would continue to put this forward in Bill C-19.


Vous pourriez peut-être nous dire ce que vous pensez de ces trois éléments et si vous persistez à vouloir que ce projet de loi soit adopté en l'état sans aucun amendement.

Perhaps I can get your comments on those three elements and whether you're still continuing with your position of having the bill adopted in its current state without amendment.


Alors, pourquoi, comme ministre des Transports, continuez-vous dans cette voie et persistez-vous dans l'erreur monumentale que votre parti a faite?

So why, as the Minister of Transport, do you continue going down this path without rectifying the monumental mistake made by your party?


Vous persistez à me dire qu'il y en a un, mais d'après ce que je sais de l'utilisation d'une démarche scientifique, on ne commence pas par donner le raisonnement pour ensuite y répondre. J'ai également noté avec curiosité que vous avez parlé de 1 000 nouveaux inspecteurs.

I'm curious that you mentioned 1,000 new inspectors.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous persistez, vous signez, comme si rien ne s’était passé. Mieux encore, en dignes émules du triste Lyssenko, vous cherchez des coupables sur qui faire reposer la responsabilité de l’échec. Tels des conventionnels enragés, vous souhaitez que des têtes tombent. Mais regardez sereinement les choses en face et voyez que la cause de ce fiasco n’est ni la présidence italienne, dont je salue au passage l’excellent travail, ni l’attitude de certains États membres, qui, comme l’exigeaient leurs peuples, ont courageusement défendu leurs intérêts nationaux, mais tout simplement votre Convention et son rocambolesque projet de Constitution.

But if you look things calmly in the face, you will see that the cause of this fiasco is not the Italian Presidency, whose excellent work I commend in passing, nor the attitude of some Member States, who have courageously defended their national interests as their peoples demanded, but quite simply our Convention and its incredible draft constitution.


Vos responsabilités ne se limitent pas à un quartier d'un kilomètre carré à Bruxelles, mais vous assumez une responsabilité devant 370 millions d'Européens, et le représentant de ces 370 millions de personnes est précisément ce Parlement, devant lequel vous persistez à dissimuler davantage que vous ne révélez.

Your responsibilities are not just limited to a square mile in Brussels, you are responsible to 370 million Europeans – 370 million Europeans who are represented by this House, and it seems that you still want to hide more from us than you reveal to us.


Vos responsabilités ne se limitent pas à un quartier d'un kilomètre carré à Bruxelles, mais vous assumez une responsabilité devant 370 millions d'Européens, et le représentant de ces 370 millions de personnes est précisément ce Parlement, devant lequel vous persistez à dissimuler davantage que vous ne révélez.

Your responsibilities are not just limited to a square mile in Brussels, you are responsible to 370 million Europeans – 370 million Europeans who are represented by this House, and it seems that you still want to hide more from us than you reveal to us.


C'est bien possible et bien naturel, mais je vous préviens que si vous ne respectez pas cette bonne tradition du Parlement européen qui consiste à ne pas porter dans cette enceinte des conflits électoraux nationaux et si vous persistez à vouloir introduire ici ce nouveau style, vous recevrez de notre part la réponse qui convient !

That is quite plausible and entirely natural, but let me tell you that if you do not observe this Parliament's long-standing tradition that no national election campaigns are conducted here, and if you insist on adopting this new approach instead, you will get the proper response from us.


Je constate avec inquiétude que certains grands pays tiennent les propos suivants à l'adresse des petits : "si vous persistez dans l'exigence que chaque pays membre de l'Union européenne ait son représentant à la Commission, vous rendrez impossible tout élargissement".

It bothers me to see certain large countries saying to the small countries: ‘If you insist on each Member State of the European Union having one representative in the Commission, then you, the small countries, will impede the enlargement of the European Union’.


Toutefois, cette information est accessible si vous envoyez la personne subir une deuxième inspection et que vous persistez jusqu'à ce que vous obteniez les renseignements voulus.

But it is accessible if you refer the person to secondary and you push your information to the point that you will get the information.




D'autres ont cherché : vous persistez vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous persistez vous ->

Date index: 2022-01-11
w