Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez trouvé cela sous votre chevet
Vous le voyez sous le jour le plus favorable

Traduction de «vous parvenir sous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Êtes-vous vulnérable? Il est important de connaître ces mouvements mieux connus sous le nom de «cultes»

Are You Vulnerable? It is Important for Individuals to be Aware of Groups Known to the Public as Cults


vous le voyez sous le jour le plus favorable

you see him at his best


vous avez trouvé cela sous votre chevet

you must have dreamt it
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De plus, le greffier vous a fait parvenir par courriel les lettres que nous enverrons à ceux que le sous-comité a convenu d'inviter, et vous en avez des copies devant vous.

Also, the clerk sent out by e-mail a copy of the letters we are sending to the people it was agreed at the subcommittee meeting to invite, and you have a copy of these in front of you.


Je tiens d'ailleurs à l'en remercier, Dans les quelques minutes qu'il me reste, j'aimerais vous lire une partie d'une lettre datée du 18 janvier que m'a fait parvenir l'organisme connu sous le nom de Save My Canadian Wheat Board.

I would like to applaud him for that. In the minutes I have remaining, I would like to quote from a letter dated January 18 from the organization called Save My Canadian Wheat Board:


Lorsque vous exposez vos priorités, vous dites accepter les raisons pour lesquelles il est nécessaire de parvenir à un accord politique sur les perspectives financières au mois de juin, afin de permettre la conclusion des procédures législatives sous la présidence anglaise et de résoudre les différends nationaux.

In explaining your priorities, you say that you accept the reasons why it is necessary to reach a political agreement on the financial perspectives in June, so that the legislative procedures can be concluded under the British Presidency, reconciling national differences.


En cas d'inondation, il existe une procédure d'urgence bien établie, dans laquelle vous procédez des deux façons : vous vous dirigez à toute vitesse vers la surface et vous délestez le sous-marin pour parvenir à la surface.

In the case of any flood, there's a well-established emergency operating procedure, in which case you do both of those things: you go full speed towards the surface and you empty the submarine of all weight ballast, through air, to get to the surface.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la lettre que vous nous avez envoyée, vous avez constaté que nous avions maintenant, sous certaines conditions, une possibilité réelle de parvenir à une solution. Nous devons accepter que les dossiers relatifs à l’immunité des membres, par exemple, soient résolus dans un cadre différent.

In the letter you sent us you have stated that, given certain preconditions, we really do have the chance now to achieve a solution and we must accept that matters regarding Members’ immunity, for example, will have to be resolved in another context.


Dans la lettre que vous nous avez envoyée, vous avez constaté que nous avions maintenant, sous certaines conditions, une possibilité réelle de parvenir à une solution. Nous devons accepter que les dossiers relatifs à l’immunité des membres, par exemple, soient résolus dans un cadre différent.

In the letter you sent us you have stated that, given certain preconditions, we really do have the chance now to achieve a solution and we must accept that matters regarding Members’ immunity, for example, will have to be resolved in another context.


- (ES) Monsieur le Président. Je veux m'excuser parce qu’effectivement, la Convention sur l’avenir de l’Europe nous tuera à force d'épuisement, elle va nous noyer sous une multitude de réunions et d’efforts mais, que voulez-vous, si l'on tient vraiment à prendre la parole - et ça a été mon cas - et que l'on se hâte, il est possible d'y parvenir.

– (ES) Mr President, I would like to ask for your forgiveness since the Convention on the future of Europe is going to change things, as it is going to mean many meetings and much effort, but we will get there if we make that effort and if we are willing to talk, and that is what I wanted to do, by saying the following:


Pourriez-vous, vous ou votre sous-ministre, nous faire parvenir les montants investis par le Secrétariat du Conseil du Trésor sur la partie touchant la Loi sur les langues officielles qui vous touche, premièrement?

Could you or your deputy minister send us in writing the amounts spent by the Treasury Board Secretariat on the part of the Official Languages Act that applies to you?


J'ai un commentaire à faire au sous-ministre, pour faire suite aux commentaires du sénateur Maltais. Pouvez-vous nous faire parvenir de l'information additionnelle pour clarifier les commentaires et la question, s'il vous plaît le faire parvenir au greffier.

I have a comment for the deputy minister further to Senator Maltais' comments, namely, whether or not you think it would be possible to send us additional information to clarify the comments and the question, through the clerk, please.




D'autres ont cherché : vous parvenir sous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous parvenir sous ->

Date index: 2021-06-11
w