Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avant de vous embarquer
N'attendez pas d'en avoir par-dessus la tête

Traduction de «vous pardonner d’avoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La fraude à la consommation : assurez-vous d'avoir bien reçu ce que vous avez commandé et payé...

Consumer Fraud - make sure you get what you pay for ...


Avant de vous embarquer [ N'attendez pas d'en avoir par-dessus la tête ]

Don't Get In Over Your Head
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Gigantès: Pour me faire pardonner d'avoir été aussi émotif et pour vous remercier d'avoir comparu devant nous, permettez-moi de vous rendre les 22 cents que je vous aurai coûté d'ici au mois d'août.

Senator Gigantès: In atonement for being emotional and to thank you for coming before us, please allow me to give you the 22 cents I will have cost you by the month of August.


En outre, je sais que Kangiqsualujjuaq est un nom difficile à prononcer et je vous pardonne par conséquent de ne pas l'avoir bien prononcé.

I know it's hard to pronounce Kangiqsualujjuaq, so I'll forgive you for pronouncing it the wrong way.


Le contact doit avoir été établi maintenant et c’est pourquoi vous devez me pardonner et me laisser partir.

The call is being set up now and that is why you have to forgive me and let me go.


– (IT) M. le Président, mesdames, mesdemoiselles, messieurs, je voudrais d’abord vous pardonner d’avoir mal prononcé mon nom, et, ensuite, concernant l’amendement 4, je voudrais proposer que ce que l’on peut appeler la partie factuelle de l’amendement, c’est-à-dire, seulement la première partie, soit gardée.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I should first like to forgive you for mispronouncing my name, and, secondly, on Amendment 4, I should like to propose that what might be called the factual part of the amendment, that is, only the first part, should be maintained.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois que des idées aussi abstruses, si vous voulez bien me pardonner l’expression, que celle d’une Union pour la Méditerranée traçant une ligne en travers de l’Union européenne, une Union pour la Méditerranée où, comme l’a suggéré hier le président Sarkozy lors de la conférence des présidents, les autres États membres de l’UE pourront avoir le statut d’observateur, devrait et doit être empêchée, afin que nous ayons une politique de voisinage commune et que nous puissions travailler ensemble pour renforcer les relations.

I believe that such abstruse ideas, if you will pardon the expression, as a Mediterranean Union that would draw a line right across the European Union, a Mediterranean Union in which, as President Sarkozy suggested yesterday to the Conference of Presidents, the other Member States of the EU could have observer status, should and must be prevented, to which end we must have a common neighbourhood policy and work together to strengthen relations.


Comme vous l’avez vous-même admis, les signes précurseurs existaient déjà avant mai 2003: il fallait les voir et nous pensons que l’on peut nous pardonner d’avoir cru que la Commission y parviendrait, surtout après les événements qui ont marqué la fin du mandat de la Commission Santer.

As you, yourself, admitted, the initial signs were there before May 2003: it was a question of seeing them, and we feel that this is something we can be forgiven for expecting of the Commission, particularly after the events which marked the term of office of the Santer Commission.


Après avoir entendu une grande partie de ce qui a été dit, vous pourriez être pardonnés de penser que ce concept venait seulement d'être inventé et d'en conclure que la subsidiarité signifie ni plus ni moins la renationalisation de la prise de décision puisqu'elle consiste à reporter à Dublin, à Bonn et à Londres les domaines d'activités qui jusque-là avaient fait l'objet de décisions collectives à Bruxelles.

Listening to much of what has been said, you could be forgiven for thinking that the concept had only just been invented. Moreover, you could be forgiven for inferring that subsidiarity means no more and no less than the renationalisation of decision making - taking back to Dublin, Bonn or London those areas of activity that had hitherto been collectively agreed in Brussels.


Il y a certainement des services de traduction dans le système, et en tant que fervent partisan d'un pays bilingue, veuillez me pardonner de vous avoir remis ces documents en anglais seulement.

There may be facilities within the system that would have provided that translation, and as a staunch supporter of a bilingual country I ask for your forgiveness for circulating these documents in English only.


Vous avez également mentionné que si des personnes mariées ne pouvaient pas avoir d'enfants, cela leur serait pardonné.

You also said that if people got married and couldn't have children, that would be forgiven them.




D'autres ont cherché : avant de vous embarquer     vous pardonner d’avoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pardonner d’avoir ->

Date index: 2023-01-31
w