Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compte Nostro
Compte miroir
Compte nostro
Compte réciproque
Comptes nostri
Notre avoir chez vous
Notre compte chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «vous offrons notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


compte miroir | compte Nostro | compte réciproque | notre compte chez vous

due from account | Nostro account | reciprocal account


Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!

Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!


EIC : Notre raison d'être, c'est vous

EIC: Where people matter


compte nostro | compte miroir | compte réciproque | notre compte chez vous | comptes nostri

nostro account | reciprocal account | due from bank


Vous avez une petite entreprise? Joignez notre prochaine session

Do You Own A Small Business? Join Our Next Session
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous surveillons donc avec grand intérêt l'étude de ce comité et vous offrons notre aide sans réserve.

We therefore are following this committee's study with great interest and extend an offer to help you in any way that we can.


Quant à la solution de la question bilatérale, pour laquelle nous offrons notre aide, je voudrais vous demander, Monsieur le Commissaire, de travailler à une procédure objective d’arbitrage.

As far as the solution to the bilateral question is concerned, where we are offering our help, I would ask you, Commissioner, to work towards an objective arbitration process.


Dans de tels cas, il ne faudrait pas invoquer la partisanerie mais plutôt des valeurs ou des opinions différentes. Nous vous offrons notre entière collaboration, comme d'habitude.

When that happens, we mustn't indulge in partisan politics, but rather, be receptive to different values and opinions.


Olli Rehn a déclaré: «Nous vous offrons notre concours en vue d’accroître la stabilité et la prospérité dans la région.

Commissioner Rehn said: “We are working with you to enhance stability and prosperity in the region.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En guise de bienvenue, permettez-moi de vous dire que vous êtes pour nous tous la commissaire aux relations extérieures de l’ensemble de l’Union européenne et que nous vous offrons notre collaboration constructive, dans l’espoir qu’elle renforcera la paix dans le monde.

By way of a word of welcome, let me tell you that you are for all of us the Commissioner for Foreign Relations of the whole European Union, and we offer you our constructive cooperation in the hope that it will reinforce peace in the world.


Nous vous souhaitons bonne chance et nous vous offrons notre soutien car c'est à notre génération que revient cette responsabilité ; c'est à nous que ce défi est lancé et c'est en nous que réside l'espoir.

We wish you well and we offer you our support, for it is on our generation this responsibility falls; it is to us this challenge is made and it is with us that hope resides.


Tout ce que nous offrons à ces pays, c’est une politique de voisinage - il s’agit de notre flanc sud - et si vous examinez les statistiques démographiques, vous verrez que bien que vous trouvant en Pologne, ce qui se passe dans les pays méditerranéens vous affecte considérablement.

All we are offering the Mediterranean is a neighbourhood policy – it is our southern flank – and if you consider the demographic figures, you will see that, although you may be in Poland, what happens in the Mediterranean affects you considerably.


Nous devons également faire intervenir le reste, si je puis dire, de notre politique commerciale agricole qui, comme vous le savez, repose sur des accords bilatéraux asymétriques, sachant que nous offrons plus d’ouverture que nous n’en demandons aux pays en voie de développement.

We must also ensure that there is a role for the rest of our commercial agriculture policy, if I may term it thus. As you know, this policy rests on asymmetrical bilateral accords: we open up our markets more than we require developing countries to do.


Nous comprenons que le défi capital pour bon nombre d'entre vous est de constituer ou de reconstituer des États viables et des institutions nationales capables de protéger les citoyens et de répondre à leurs aspirations Nous offrons notre plein soutien aux nations qui s'attachent à ces questions vitales et proposons notre aide et notre entière coopération à l'Union africaine.

We understand that the vital challenge for many of you is to build or restore viable States and national institutions capable of protecting people and realising their aspirations. We offer our full support to the nations that pay attention to these vital issues and we offer our help and full cooperation to the African Union.


Au nom du président national de la Légion royale canadienne, M. Gordon Moore, nous vous offrons notre appui dans votre défense continue des intérêts des vétérans de tous âges et de leurs familles.

On behalf of the Dominion President, Gordon Moore, we offer our support to your continuing advocacy on behalf of all veterans of all ages and their families.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous offrons notre ->

Date index: 2023-12-31
w