Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voici ce que la Bibliothèque nationale peut vous offrir

Traduction de «vous offrir encore » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Voici ce que la Bibliothèque nationale peut vous offrir

What the National Library Has to Offer You
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En tant que propriétaire de la ligne de chemin de fer et des rails, c'est encore vous qui fixeriez le coût du service offert au franchisé, qui souhaiterait offrir ce service.

As the owner of the rail beds and the rail, however, you would still have control of what that cost would be to the franchisee, should they wish to put forward a service.


Sincèrement, je vous conseillerais d'offrir encore aux partis d'organiser des groupes, afin que les députés puissent être réunis et poser des questions un peu plus pointues ou qu'ils n'ont pas envie de poser quand tous les partis sont rassemblés, pour toutes sortes de raisons.

I would sincerely advise you to get the various parties to organize groups, so that members can come together and ask more pointed questions or questions they might not feel like asking when all parties are combined, for a host of reasons.


Monsieur le Président, permettez-moi d'abord de vous offrir encore aujourd'hui mes félicitations pour votre élection à la présidence de la Chambre.

Mr. Speaker, may I begin by extending my congratulations on your election as Speaker of the House.


Monsieur Trichet, si vous pensez vraiment que ces familles qui vivent avec un revenu mensuel de 600 à 700 euros, ou que des personnes à la retraite vivant avec 300 euros par mois, doivent encore réduire leur consommation de nourriture quotidienne uniquement pour que vos collègues dans les banques et fonds financiers puissent conserver leurs avantages, recevoir des gratifications élevées et s’offrir toujours plus de caviar, alors, s’il vous plaît, n’appelez pas cela de la solidarité.

Mr Trichet, if you really think that these families living on EUR 600 to 700 a month, or pensioners living on EUR 300 a month, should further reduce their daily food consumption only so that your colleagues from the banks and financial funds can keep their profits, pay out high bonuses and indulge themselves in ever greater amounts of caviar, then please do not call that solidarity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une fois encore, nous vous sommes reconnaissants de nous offrir cette opportunité d’aborder en temps utile les effets de la crise économique et financière actuelle sur le secteur automobile.

Once again, we are grateful for this timely opportunity to discuss the effect of the current economic and financial crisis on the automobile industry.


Puis-je simplement lui poser une question spécifique en relation avec la mission de l’UE au Kosovo, qui est unique et n’a pas encore fait ses preuves à l’heure actuelle: pouvez-vous nous assurer que nous tirerons les enseignements de cette intervention et que nous serons prêts à offrir un soutien similaire aux autre pays de la région si nous sommes invités à le faire?

Could I just ask him, specifically in relation to the EU mission to Kosovo, which is unique and quite untested at this stage: can you assure us that we learn lessons from this intervention and will be ready to offer similar support to other countries in the region if and when we are invited to do so?


Il y a quelque temps, le rapporteur a mentionné ce problème concernant les citoyens de pays tiers. Par conséquent, j’espère que vous me permettrez de souligner encore une fois ce point: au vu des directives et des traités d’adhésion, il est intolérable d’offrir aux citoyens de pays tiers résidant depuis longtemps sur le territoire d’un État membre un traitement plus favorable que celui accordé aux citoyens d’États membres. En d’autres termes, si certaines restrictions s’appliquent à des ressortissants de l’UE, il est logique qu’elles ...[+++]

Some moments ago the rapporteur mentioned this problem of citizens of third countries, so I hope you will allow me to emphasise once again that in the context of the directives and treaties on accession, it is not permissible to treat citizens of third countries who are long-term residents of an EU Member State in a more favourable way than citizens of EU Member States, that is, if there are restrictions applying to EU citizens, these shall logically apply also to citizens of third countries who are long-term residents of the EU Member State.


Il me semble que vous avez encore besoin de cette forme de coopération, qui peut peut-être vous offrir un réel appui.

This sort of cooperation could actually be a source of strength to you, and I believe that you still need it.


Je vais vous présenter un autre point de vue — une façon de voir qui ne vous a pas encore été présentée — de sorte que j'apprécie la possibilité que vous me donnez de vous offrir un autre point de vue.

I want to present a different point of view — one that you have not received before — so I appreciate the opportunity you are giving me to express another point of view.


Encore une fois, je vous remercie de me donner l'occasion de vous faire part de la perspective des Premières Nations concernant certaines des raisons pour lesquelles nous sommes surreprésentés dans le système canadien de justice criminelle, et de vous offrir certaines solutions pour régler ce grave problème.

Once again, thank you for this opportunity to present the First Nations' perspective about some of the reasons for our over-representation in the Canadian criminal justice system and to provide some solutions in response to this major problem.




D'autres ont cherché : vous offrir encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous offrir encore ->

Date index: 2025-08-31
w