Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "vous nous transmettrez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet

Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified


Employeurs, nous pouvons vous aider à trouver les gens qu'il vous faut

Helping Employers Build a Future With People


En français ou en anglais? A vous de choisir ... A nous le plaisir de vous servir

English or French? The Choice is Yours, the Pleasure is Ours
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La présidente: Quand vous nous transmettrez cette information, nous la distribuerons aux sénateurs du comité.

The Chairman: When you get that information to us we will circulate it to senators on the committee.


Si vous avez pu en discuter avec le ministre ou ses fonctionnaires, j'aimerais certes que le comité soit informé des réponses que vous avez obtenues, et j'ose espérer que vous nous transmettrez le tout pour nous tenir au courant.

' Have any of you had direct dialogue with the minister or his officials about this? I would certainly like the committee to be informed of any reply you get, and I hope you will forward it to us when you get it so we know.


Aussi, quand vous nous transmettrez l'information à savoir s'il y a eu des plaintes concernant les élections, pouvez-vous indiquer de quel genre de suivi ces plaintes ont fait l'objet et, dans le cas où il n'y a pas eu de suivi, nous indiquer pourquoi?

Also, when you send us the information about election complaints, could you indicate how those complaints were followed up on, and, if there was no follow-up, specify why?


Toutes les autres attentes que vous, députés européens, nous transmettrez aujourd’hui, seront prises en considération et nous veillerons à présenter des propositions législatives pour ce qui est prévu dans notre communication au cours du premier semestre 2011.

Any other expectations that you, the honourable Members, convey to us today will be taken into account and we will be sure to present legislative proposals for what is set out in our communication in the first half of 2011.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous savons que vous transmettrez nos meilleurs souhaits à Charlie McCreevy de notre part à tous.

We know you will give our best wishes to Charlie McCreevy from everybody.


Je suis sûr que lorsque vous disposerez de toutes les informations nécessaires, vous les transmettrez à notre Assemblée afin que nous puissions également les analyser.

I am sure that when you have all the necessary information, you will pass it on to this House so that we can also analyse it.


Madame la Commissaire, nous n’aspirons pas à un espace aérien mieux intégré, nous voulons un ciel unique européen et j’espère que vous transmettrez le message au Conseil.

Commissioner, we do not want a better-integrated airspace, we want a Single European Sky, and I hope that you put that across to the Council, too.


Madame la Commissaire, nous n’aspirons pas à un espace aérien mieux intégré, nous voulons un ciel unique européen et j’espère que vous transmettrez le message au Conseil.

Commissioner, we do not want a better-integrated airspace, we want a Single European Sky, and I hope that you put that across to the Council, too.


J'espère que vous nous transmettrez cette étude.

We hope that you do share this study with us.


J'espère que vous nous permettrez de vous écrire pour vous poser ces questions et que vous transmettrez à notre greffier les réponses que vous pourrez donner.

I hope you would permit us to write to you with whatever those questions might be and that you would respond to our clerk with the answers when you can.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous nous transmettrez ->

Date index: 2023-10-29
w