Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous nous fassiez parvenir » (Français → Anglais) :

J'aimerais que vous fassiez parvenir à notre greffière, dans les meilleurs délais, vos suggestions pour des amendements qu'on devrait apporter à ce projet de loi et dont on devrait discuter en comité.

I'd like you to forward to our clerk at the earliest opportunity any suggestions you might have for amending this bill which should be discussed in committee.


Monsieur Crichton, j'ai plusieurs questions à vous poser, et j'aimerais que vous me fassiez parvenir vos réponses par écrit.

Mr. Crichton, I have a number of questions to ask you, and I would like you to send me your answers in writing.


Je fais par conséquent appel à vous pour que vous me fassiez parvenir dans les mois qui suivent des exemples spécifiques, tant positifs que négatifs, à partir desquels je pourrai agir.

I am therefore appealing to you, so that in the coming months I may receive specific examples, both positive and negative, on which I can take action.


- Je voudrais que vous fassiez parvenir à mon bureau des copies des documents auxquels vous faites référence.

I would like you to send to my office copies of the material you referred to.


Néanmoins, nous attendons de la Commission et de vous-même que vous fassiez votre évaluation sur la base des critères de Copenhague, que vous ne fassiez pas de recommandation politiquement opportuniste, et que vous vous conformiez à la loi.

However, we expect the Commission, we expect you, to make your assessment on the basis of the Copenhagen criteria and not to make a politically opportunistic recommendation, but to comply with the law.


Dès lors, Monsieur le Commissaire, nous apprécierions réellement que vous fassiez une déclaration d'intention sur la question de savoir si la période de transition de quatre ans est réalisable.

Therefore, Commissioner, we really would like a statement of intent on whether the four-year transition period is achievable.


Je pense que vous nous devez une réponse à ce sujet ce soir, et j'aimerais que vous nous fassiez part ce soir des estimations de la Commission quant à la date à laquelle elle nous présentera ce concept.

I believe you owe us an answer on that this evening and I hope that this evening you will tell us how soon you, in the Commission, believe you can lay such a scheme before us.


Si vous pouvez, nous serions reconnaissants que vous fassiez parvenir ces informations au greffier de notre comité.

So if you could, we would appreciate your sending your responses to the committee clerk.


Le sénateur Gauthier: J'aimerais que vous me fassiez parvenir par écrit les lignes directrices et les critères simples selon lesquels, en tant que parlementaires, nous pourrons suivre l'évolution du plan d'action.

Senator Gauthier: I would like you to send me, in writing, the simple guidelines and criteria which, as parliamentarians, we could use to follow the evolution of the action plan.


Serait-il possible de vous les faire parvenir par écrit, quitte à ce que vous nous fassiez parvenir des réponses avant que nous quittions Washington jeudi.

Would it be possible to convey them to you in writing later today, and if you could, provide answers for us before we leave for Washington on Thursday?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous nous fassiez parvenir ->

Date index: 2023-09-30
w