Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "vous ne tentiez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une fois de plus, je demande aux dirigeants de toutes les compagnies aériennes: «Si vous tentiez d'obtenir un produit ou de vérifier si on a terminé l'entretien de votre automobile, accepteriez-vous d'attendre une heure au téléphone ou même 25 minutes?» Je ne le crois pas.

Again I ask the senior management of all airlines: “If you were trying to get a product or to check on the service of your car, would you accept a one hour wait on the phone, or even 25 minutes?” I do not think so.


Monsieur Mosley, j'aimerais revenir à votre déclaration au cours de laquelle, lorsque vous tentiez d'expliquer le terme «excuse légitime», vous avez lu une décision dans laquelle vous affirmez qu'il n'existe pas d'interprétation standard de ces mots.

If I can go back to Mr. Mosley's statement, where you were trying to explain ``lawful excuse,'' you read a judgment in which you said there is no standard comprehension of those words.


Je pense que l'industrie devait vous envoyer des rapports que vous tentiez de saisir électroniquement.

I believe this is where industry must report and you are trying to electronically enter that report.


J’approuve l’intérêt que vous portez à cette question, Monsieur Oettinger, et le fait que vous tentiez d’assurer une plus grande utilisation de ces fonds, notamment pour cet instrument d’efficacité énergétique.

I endorse the focus that you are giving to this issue, Commissioner Oettinger, and the fact that you are seeking to bring about greater use of these funds, including for this energy efficiency instrument.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Monsieur Barroso, je comprends que vous tentiez d’éviter de répondre à ma question, car c’est une question désagréable.

– (DE) Mr Barroso, I understand that you are attempting to avoid answering my question, because it is an unpleasant one.


– (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président en exercice du Conseil, il est compréhensible, jusqu’à un certain point, que vous veniez ici et que vous tentiez d’enjoliver les résultats de ce sommet.

– (EL) Mr President, President of the Commission, President-in-Office of the Council, it is understandable, up to a point, that you should come here and try to whitewash the results of the summit.


Je pense donc que ce serait une bonne chose, Monsieur le Président en exercice, si vous tentiez de convaincre vos collègues au Conseil d’une manière informelle de la nécessité d’une ratification rapide dans les 12 prochains mois.

So I feel it would be good, President-in-Office, if you were to seek to convince your colleagues in the Council informally of the need for speedy ratification within the next twelve months.


Il est tout à votre honneur, selon moi, que vous tentiez une dernière opération de sauvetage du pacte, parce qu’il apparaît clairement, maintenant, que les ministres des finances, et en particulier les ministres des finances français et allemand, peuvent élaborer une législation européenne sans pour autant la respecter.

The way I see it, it is to your credit that you are undertaking a final rescue bid for the Pact, because what has become apparent is quite simply that the finance ministers, in particular the German and French finance ministers, may create European legislation, but do not abide by it.


M. Stan Keyes (Hamilton-Ouest, Lib.): Monsieur le président, je suggère que ce soir ou que demain matin vous tentiez, avec moi, M. Gallaway ou M. Jackson, de discuter avec le leader parlementaire pour savoir exactement pour quel motif il a décidé de ne pas donner son consentement.

Mr. Stan Keyes (Hamilton West, Lib.): Mr. Chair, could I suggest that either tonight or tomorrow morning you endeavour, with myself, Mr. Gallaway, or Mr. Jackson, to speak with the House leader to determine exactly why it is that he decided not to grant that approval.


La sénatrice Poirier : Vous avez dit que vous tentiez de cultiver vos propres naissains et que c'est un long processus.

Senator Poirier: I know you said that you're trying to grow your own seed and that that is a slow process.


w