Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous ne serez donc jamais " (Frans → Engels) :

Étant donné que le même libellé existe dans la Charte, vous serez donc tenu de tenir compte de cette Charte en définissant ces critères, dans les limites, bien entendu, de la loi, ce qui constitue une autre contrainte, mais également selon les limites de la Charte établies par le tribunal en ce qui concerne ce que nous comprenons ou ce que nous devrions comprendre au niveau de l’administration de la justice.

The exact same wording exists in the Charter, so you are Charter-bound in defining those factors, in my opinion, within of course the confines of the act, which is another limitation, but within also the Charter parameters of the court interpreting what we understand or what we should understand in terms of the administration of justice.


Vous serez donc repris dans le procès-verbal en tant que porte-parole de votre groupe.

You will thus be listed in the minutes as the speaker for your group.


- Heureusement pour vous, M. Batten, vous avez passé l’âge d’être appelé sous les drapeaux et vous ne serez donc jamais concerné.

Luckily, you are over call-up age, Mr Batten, so it will never affect you.


Vous ne serez donc pas étonnés que le programme de travail 2009 de la Commission ait aussi une double vocation: la continuité et l’action en temps de crise.

You will therefore not be surprised that the Commission’s work programme for 2009 also has a dual purpose: continuity and action in a time of crisis.


Vous ne serez donc pas surpris que l'on vote contre ce budget.

You will not be surprised to hear that we are voting against this budget.


Vous serez donc peut-être en mesure de répondre à la question parce que, comme le disait Mme Nadeau un peu plus tôt, nous n'avons jamais été consultés.

You are therefore perhaps in a position to answer the question, because as Ms. Nadeau was saying earlier, we were never consulted.


Vous ne serez donc pas surpris, quelle que soit notre volonté de tout faire pour avancer, de voir ce Parlement insister autant pour que ses délibérations soient prises au sérieux et ses prérogatives respectées, surtout lorsque le traité lui-même reconnaît la nécessité de la codécision.

You will therefore not be surprised, however willing you are to do everything necessary to progress, to see Parliament insisting so forcefully that its deliberations must be taken seriously and its prerogatives respected, particularly when the Treaty itself recognises the need for codecision.


Vous ne serez donc pas surpris d'apprendre qu'ayant voté contre le budget, je voterai aussi contre la Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposée au Parlement le 23 février 2005 et qui est devant nous aujourd'hui.

So it comes as no surprise that, having voted against the budget, I will also be voting against Bill C-43, an act to implement certain provisions of the budget tabled inParliament on February 23, 2005, which is now before the House.


Monsieur le Commissaire, vous ne serez plus jamais mentionné en parallèle à Léonard de Vinci.

Never again, Commissioner, will you be referred to in the same sentence as Leonardo da Vinci.


Inévitablement, au cours des audiences publiques, la question des cotisations à l'assurance-emploi et du Régime de pensions du Canada sera soulevée. Vous ne serez donc pas surpris si le comité dit que cette question a été soulevée.

Inevitably, in public hearings, the issue of the EI premium and the CPP will be raised, so you will not be surprised if that committee says that this topic came up.




Anderen hebben gezocht naar : vous serez     vous serez donc     autre contrainte     drapeaux et vous ne serez donc jamais     vous ne serez     serez donc     nous n'avons jamais     serez plus jamais     vous ne serez donc jamais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ne serez donc jamais ->

Date index: 2024-05-28
w