Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous n'êtes bon que si votre dernier discours était » (Français → Anglais) :

En politique, vous n'êtes bon que si votre dernier discours était bon.

In politics you're as good as your last speech, and you have to keep making them.


Avant d'évoquer avec vous les points principaux de notre accord, je veux rappeler que l'objectif que votre assemblée et le Conseil européen m'aviez fixé en avril dernier était, à ce stade, sur une base objective, d'obtenir des progrès suffisants.

Before turning to the main points of our agreement, I want to recall that the objective that you and the European Council gave me last April was to obtain sufficient progress, on an objective basis.


Des entreprises comme la vôtre ont dit que si vous empruntiez la voie des médicaments génériques à bon marché, même si ce n'était pas dans votre intérêt sur le plan financier, nous serions moins coopératifs en ce qui concerne les autres aspects de notre relation avec vous.

Companies like yours said if you go the generic and cheap route, even if it is not in your financial interests, we will be less cooperative in the rest of our relationship with you.


Si cette somme était dépensée comme le gouvernement l'a proposé dans le dernier discours du Trône, ce serait un très bon début qui aurait des retombées induites pour l'emploi, le bien-être de la population et le fondement du développement économique, ce qui serait impossible sans infrastructure de base.

If spent as proposed in the recent throne speech, this should be a very good start and will have major spinoffs in employment, well-being, and foundations for economic development, which would be impossible without basic infrastructure.


Lorsque nous avons comparu devant vous une première fois, en juin dernier — c'était ma prédécesseure, Lise Routhier-Boudreau, qui était là —, c'était pour porter à votre attention une situation que nous jugions alarmante.

When we first appeared before you last June—my predecessor Lise Routhier-Boudreau was here—it was to bring your attention to a situation we considered alarming.


Ne soyez pas fâché contre moi, mais je dois dire que, si votre discours était en grande partie bon, une chose m’a alarmé, et il s’agit de la composition du comité directeur que vous êtes en train de créer pour faire face à la crise.

Do not be angry with me, but I must say that even though much of your speech was good, one thing alarmed me, and that is the composition of the steering group you are putting together to deal with the crisis.


Nous nous reverrons à Lisbonne, demain, bien entendu, et la semaine prochaine, vous serez de nouveau ici pour accompagner le président du Conseil, José Sócrates, mais étant donné que c’était votre dernier discours devant la plénière, je voudrais vous adresser mes remerciements les plus sincères et redire que notre coopération a été un grand plaisir et, surtout, une grande réussite. Merci, Manuel Lobo Antunes.

We shall see each other again in Lisbon tomorrow, of course, and next week you will be here again to accompany the President of the Council, José Sócrates, but since this was your last speech here in plenary, I should like to express our very sincere thanks to you and to reaffirm that our cooperation with you has been a great pleasure and, above all, a great success. Thank you, Manuel Lobo Antunes.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Madame la Présidente du Conseil, votre discours était encourageant et je vous en remercie. Votre discours était animé de l’esprit dont l’Europe a besoin et qui nous fera avancer sous la présidence allemande.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the President-in-Office’s speech was an encouraging one, and I am grateful to her for everything in it that had that effect, for it is the spirit of that speech that Europe needs, and it is that that will enable us, under the German Presidency of the Council, to make headway.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Madame la Présidente du Conseil, votre discours était encourageant et je vous en remercie. Votre discours était animé de l’esprit dont l’Europe a besoin et qui nous fera avancer sous la présidence allemande.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the President-in-Office’s speech was an encouraging one, and I am grateful to her for everything in it that had that effect, for it is the spirit of that speech that Europe needs, and it is that that will enable us, under the German Presidency of the Council, to make headway.


Vous avez fait un très bon travail avec le dernier livre blanc, mais le ministère et vous-même avez été floués parce qu'il était établi en fonction d'un certain niveau de financement.

The last white paper was a pretty good one, and then you and the department were blind-sided because that white paper was predicated on a certain level of funding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous n'êtes bon que si votre dernier discours était ->

Date index: 2024-07-07
w