Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous m’accordez encore » (Français → Anglais) :

Si vous m'accordez encore 30 secondes, nous avons pour habitude de considérer notre système de transport comme un réseau matériel de routes, de voies de chemins de fer et de ports.

If I may just take another 30 seconds, traditionally we've looked at our transportation system as a physical network of roads, rail tracks, and ports.


M. John Richards: Ce que j'aimerais faire, en une ou deux minutes, c'est donner une réponse très générale, et ensuite, si vous m'accordez encore une ou deux minutes, je voudrais aborder un certain nombre de points en détail.

Prof. John Richards: What I would like to do is, in one or two minutes, respond in a very general fashion, and then I will take, if I may, another one or two minutes to respond to a few matters in detail.


Finalement, si vous m'accordez encore quelques secondes, je voudrais dire que nous avons travaillé en collaboration très étroite avec les autres ministères spécialisés en ressources naturelles, comme Pêches et Océans, avec les spécialistes de l'exploitation forestière au sein de RNCan; Santé Canada vient de se joindre à notre effort, et nous avons établi des zones de regroupement de nos activités, notamment avec Environnement Canada.

The last comment, if I could take just another second, is that we have worked very closely with the other natural resource departments—Fisheries and Oceans, forestry within NRCan, and Health Canada has just joined us—and we're working to do things where we overlap on each other, such as with Environment Canada.


Je voudrais vous dire quelque chose, Monsieur Borloo, si vous m’accordez encore un instant: nous ne parvenons pas toujours à obtenir l’unanimité ici, alors courage, et n’allez pas permettre une situation semblable à ce qui s’est passé hier sur les renouvelables, où un pays – le mien, malheureusement – a bloqué la proposition, empêchant du même coup tout accord.

I would like to tell you something, Mr Borloo, if you will allow me one moment longer: we do not always manage to reach unanimity here, so take heart, and do not allow a similar situation to what happened yesterday on renewables, where one country, unfortunately my own, vetoed the proposal, thereby making an agreement impossible.


Si vous m'accordez encore 30 secondes, j'ajouterai que quand on a un droit, comme dans la cause de l'hôpital Montfort, d'où découlent des obligations gouvernementales, on ne va pas plus souvent devant les tribunaux; on finit par y aller moins souvent, parce que ceux qui ont des obligations comprennent qu'ils les ont, ils savent qu'ils iront en cour s'ils ne les respectent pas et ils les respectent sans qu'il devienne nécessaire d'aller devant les tribunaux (0945) M. Guy Lauzon: Prenons un cas concret, comme celui de la communauté de Cornwall.

If you give me another 30 seconds, I would add that when there is a right, as there was in the Montfort hospital case, from which certain government obligations flow, we actually go to court less frequently, because those who have these obligations understand that they have them, they know that they will find themselves in court if they do not comply with them. They therefore comply with them and it does not become necessary to go to court (0945) Mr. Guy Lauzon: Let us look at a specific case, the Cornwall community.


M. Denis Desautels: Monsieur le président, si vous m'accordez encore un instant, je voudrais vous dire que nous nous engageons à continuer de servir le Parlement le mieux possible.

Mr. Denis Desautels: Mr. Chairman, if I may take a brief moment, I want to say that we do remain very committed to serving Parliament in the very best way we can.




D'autres ont cherché : vous m'accordez     vous m'accordez encore     vous m’accordez     vous m’accordez encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous m’accordez encore ->

Date index: 2025-05-27
w