Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

Vertaling van "vous montre combien " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

What percentage of your time do you spend appreciating out loud those who work with you and for you?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela vous montre combien Kachlar était dangereux et violent.

This is how dangerous and violent Kachkar is.


Deux prospecteurs à la recherche de diamants ont fait cette découverte, ce qui vous montre combien nos connaissances sont limitées sur les gisements de nickel.

Two prospectors looking for diamonds made that discovery, which shows you how little we know about nickel deposits.


Vous avez montré combien était importante la continuité de la politique européenne. Vous avez aussi montré, lors du Sommet Europe - États-Unis de Prague, avec Barack Obama, combien l’unité de nos pays était importante dans nos relations avec nos principaux partenaires.

You also highlighted the importance of the continuity of European politics, and demonstrated the importance of unity between our countries with regard to our relationships with our main partners, during the European – US Summit in Prague with Barack Obama.


- Monsieur le Commissaire, le débat qui vient de s’achever vous a montré combien mes collègues et moi-même sommes attachés à cette notion de crédibilité de la politique commune de la pêche, soit pour la renforcer soit - pour certains de mes collègues - pour au contraire la contester.

– (FR) Commissioner, the debate that has just been held will have given you some indication of the keen interest my fellow Members and I have in the credibility of the common fisheries policy, whether this interest stems from a desire to strengthen it or, as in the case of a number of Members, to do quite the contrary, namely to challenge it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En fait, je pense même que le mur de Berlin existait encore à l’époque, ce qui vous montre depuis combien de temps cela dure.

In fact, I think we may even have still had the Berlin Wall at the time, which just shows you how long this has been going on.


Mme Bev Desjarlais: Cela montre combien nous voulons que tout aille bien. M. John A. Read: Vous seriez plus généreux avec deux d'entre eux et moins généreux avec le troisième.

Mr. John A. Read: You would be more generous in two of them and less generous in the third.


Chers collègues, comme vous le voyez, il s'agit d'un rapport technique pour certains aspects, mais qui montre combien il est nécessaire que toutes les commissions de notre Parlement s'engagent pour le contrôle de l'exécutif.

Ladies and gentlemen, as you can see, this is a somewhat technical report, but it does show how necessary it is for all our parliamentary committees to concentrate on monitoring the Executive.


- Monsieur le Président, je regrette que vous soyez obligé de rester encore ici quelque temps - je sais que vous aviez faim - mais ceci montre un peu combien - et c'est en tant que vice-président que je m'adresse à vous - cette période des explications de vote attire l'attention des collègues et comment, dans le processus de restructuration que vous êtes en train d'étudier, il conviendrait d'examiner si, en ce qui concerne les grands thèmes, il ne serait pas opportun que les explications de vote puissent avoir lieu - comme c'était le cas dans le temps - avant le vote et non pas à un moment où tout le monde s'ennuie parce nous ne pouvons ...[+++]

– (FR) Mr President, I am sorry you are forced to stay here for a while – I know you are hungry. But – and I am speaking to you as a Vice-President – it just goes to show the extent to which this period of explanations of vote attracts Members’ attention and how appropriate it would be, in the restructuring you are currently looking at, to examine whether explanations of vote on major issues should not take place – as used to happen – before the vote and not at a time when everyone gets bored because all we can do is stay here listening to each other.


Cela vous montre combien l'on néglige les problèmes et la situation des pères.

This shows how the problems and situations of fathers are neglected.


Madame Long et Jordan, je pense que les membres du comité vous ont bien montré combien nous avons apprécié votre comparution ici aujourd'hui et le courage dont vous avez fait preuve.

Mrs. Long and Jordan, I think you felt from committee members how much we appreciate your appearance here today and the courage you've shown.




Anderen hebben gezocht naar : vous montre combien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous montre combien ->

Date index: 2022-08-08
w