Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «vous menez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Globalement, dans quelle mesure êtes-vous satisfait de la vie que vous menez actuellement » est la question qui a été posée dans toute l’Union européenne (UE).

“Overall, how satisfied are you with your life these days?” people across the European Union (EU) were asked.


Je sais bien que vous avez des contraintes opérationnelles sur le terrain, mais il y a un élément politique qui consiste à dire que, si vous êtes le bras armé de l'Europe, ça veut dire que vous menez des batailles.

I am well aware that you have operational constraints on the ground, but there is a political point here, which is that, if you are the power behind Europe, you have to fight battles.


Je dirais simplement, et c'est une observation que j'adresse à vous tous, messieurs, dans le contexte du travail très important que vous menez et dans lequel vous avez obtenu de nombreux succès, que l'évaluation du risque est, comme vous l'avez indiqué, en fait un facteur de deux choses: la probabilité d'un incident et la conséquence d'un tel incident.

Let me just say, by way of observation to all of you gentlemen on the important work you're doing and the success you've made, that risk assessment is, as you've mentioned, really a factor of two things the likelihood of an occurrence and the consequence of an occurrence.


Vous ne remportez pas votre bataille constitutionnelle si vous cachez la vérité et si vous ne menez pas un débat adéquat.

You will not win your constitutional battle by burying the truth and by failing to have a proper debate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je sais aussi que vous menez une action créative et utile avec vos nombreux interlocuteurs pour favoriser l'ouverture d'une perspective.

I also know that you are working in a creative and worthwhile manner with your many counterparts in order to encourage the prospect of a breakthrough in the situation.


Pour éviter que cette triste vérité ne soit trop mise en lumière, vous menez à l'encontre du Parlement une politique du déni d'information, que vous souhaitez maintenant ancrer solidement dans le règlement financier.

To prevent this sad truth from becoming so evident, you are following a policy of concealing information from Parliament, which you now want to get expressly embodied in the Financial Regulation.


Et si vous réalisez cela - sécurité, politique de la concurrence, politique des PME, environnement -, si vous menez à bien certaines décisions dans ces domaines, vous renforcerez la tangibilité de l’Europe pour les citoyens, et nous pourrons alors dire, à la fin de l’année, comme dans ce spot publicitaire passé à la télévision : "un peu de fierté ne fait de mal à personne".

And if you implement a number of decisions where security, competition policy, small and medium-sized business policy and the environment are concerned, , you will increase the impact of Europe on people and we shall be able to say at the end of the year, as in the TV commercial: “a little pride can do no harm”.


Je dois me féliciter aussi pour une autre raison de ces activités et de celles que vous menez par le biais des comités mixtes en collaboration avec les pays candidats.

I must congratulate you on these efforts and on your work in the joint committees in conjunction with the candidate countries.


Avez-vous remarqué un changement dans la biomasse dans le secteur où vous menez vos activités s'il y a des sites aquacoles, là-bas?

So have you noted a change in the lobster biomass in the area in which you operate if there are aquaculture sites there, finfish aquaculture sites there?


Je sais que sur ce thème vous menez un débat difficile et important, et j’espère que des propositions concrètes en sortiront prochainement.

I know that you are conducting a difficult and important discussion on this very issue, and I hope that concrete proposals will soon be forthcoming


w