Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous menez m'apparaît " (Frans → Engels) :

« Globalement, dans quelle mesure êtes-vous satisfait de la vie que vous menez actuellement » est la question qui a été posée dans toute l’Union européenne (UE).

“Overall, how satisfied are you with your life these days?” people across the European Union (EU) were asked.


Je sais bien que vous avez des contraintes opérationnelles sur le terrain, mais il y a un élément politique qui consiste à dire que, si vous êtes le bras armé de l'Europe, ça veut dire que vous menez des batailles.

I am well aware that you have operational constraints on the ground, but there is a political point here, which is that, if you are the power behind Europe, you have to fight battles.


Je dirais simplement, et c'est une observation que j'adresse à vous tous, messieurs, dans le contexte du travail très important que vous menez et dans lequel vous avez obtenu de nombreux succès, que l'évaluation du risque est, comme vous l'avez indiqué, en fait un facteur de deux choses: la probabilité d'un incident et la conséquence d'un tel incident.

Let me just say, by way of observation to all of you gentlemen on the important work you're doing and the success you've made, that risk assessment is, as you've mentioned, really a factor of two things the likelihood of an occurrence and the consequence of an occurrence.


Vous ne remportez pas votre bataille constitutionnelle si vous cachez la vérité et si vous ne menez pas un débat adéquat.

You will not win your constitutional battle by burying the truth and by failing to have a proper debate.


Pour éviter que cette triste vérité ne soit trop mise en lumière, vous menez à l'encontre du Parlement une politique du déni d'information, que vous souhaitez maintenant ancrer solidement dans le règlement financier.

To prevent this sad truth from becoming so evident, you are following a policy of concealing information from Parliament, which you now want to get expressly embodied in the Financial Regulation.


"Au revoir", maintenant que vous nous quittez, pour les années de bons et loyaux services que vous avez passées, et "merci" pour la qualité de la coopération que vous avez nouée avec notre Assemblée et pour la qualité de ce rapport, qui apparaît désormais, majestueusement, comme une sorte de porte-avions, entouré de la flottille de ses rapports spéciaux.

I shall say goodbye, now that you are leaving us, after giving many years of loyal service, and thank you for the excellent cooperation that you developed with this House and for the quality of this report, which now seems like an impressive aircraft carrier, surrounded by a squadron of special reports.


Et si vous réalisez cela - sécurité, politique de la concurrence, politique des PME, environnement -, si vous menez à bien certaines décisions dans ces domaines, vous renforcerez la tangibilité de l’Europe pour les citoyens, et nous pourrons alors dire, à la fin de l’année, comme dans ce spot publicitaire passé à la télévision : "un peu de fierté ne fait de mal à personne".

And if you implement a number of decisions where security, competition policy, small and medium-sized business policy and the environment are concerned, , you will increase the impact of Europe on people and we shall be able to say at the end of the year, as in the TV commercial: “a little pride can do no harm”.


Je dois me féliciter aussi pour une autre raison de ces activités et de celles que vous menez par le biais des comités mixtes en collaboration avec les pays candidats.

I must congratulate you on these efforts and on your work in the joint committees in conjunction with the candidate countries.


Le sénateur Fraser : La vérification que vous menez m'apparaît extrêmement intéressante.

Senator Fraser: The audit that you are doing sounds extremely interesting.


Avez-vous remarqué un changement dans la biomasse dans le secteur où vous menez vos activités s'il y a des sites aquacoles, là-bas?

So have you noted a change in the lobster biomass in the area in which you operate if there are aquaculture sites there, finfish aquaculture sites there?




Anderen hebben gezocht naar : vous menez     vous ne menez     qui apparaît     vous menez m'apparaît     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous menez m'apparaît ->

Date index: 2025-02-27
w