Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous m'aviez offert » (Français → Anglais) :

Partant, il a, au cours des trois dernières années, comme vous en aviez été informés, réalisé et mené à bien sa mission, ce qui le rend apte, au terme d'un parcours que nous avons tracé, à assumer le poste de secrétaire général.

And, as you know, he has in the last three years held and performed a function that has equipped him for the office of secretary-general.


Avant d'évoquer avec vous les points principaux de notre accord, je veux rappeler que l'objectif que votre assemblée et le Conseil européen m'aviez fixé en avril dernier était, à ce stade, sur une base objective, d'obtenir des progrès suffisants.

Before turning to the main points of our agreement, I want to recall that the objective that you and the European Council gave me last April was to obtain sufficient progress, on an objective basis.


Je vous ai demandé si vous aviez offert au gouvernement de faire partie de cette coalition et la réponse a été non.

I asked you if you asked the government to be part of that coalition, and the answer was no. Did you make that offer in writing?


Vous aviez visé un effet de levier de 15 pour 1.

You had targeted a leverage effect of 1:15.


Encore une fois, je vous ai bien entendu nous dire, dans vos remarques liminaires, que dans le cadre d'un processus où vous pourriez officiellement proposer le Super Hornet, vous seriez disposé à garantir, dollar pour dollar, le même genre de retombées industrielles et régionales que vous aviez offertes lors d'achats antérieurs, en fonction du prix des appareils.

Again, I understood you in your opening comments to say that in any process where you could in fact submit a formal proposal for the Super Hornet you would be prepared to guarantee dollar for dollar the industrial and regional benefits, as has been the case in previous acquisitions, for in fact the price of the aircraft that was being procured.


- les possibilités d'apprentissage offertes aux jeunes (programmes d'éducation et de formation) : plusieurs portails d'information ont été mis en place par la Commission, dont PLOTEUS, Portail sur les opportunités d'études et de formation en Europe[15], le Portail européen de la jeunesse[16], le portail Study in Europe [17], Euraxess[18], qui s'adresse aux chercheurs, le site consacré à l'ensemble des actions Marie Curie[19], L'Europe est à vous[20], Euroguidance[21], EURES[22] et Eurodesk[23], le site du programme Erasmus pour jeunes entrepreneurs[24] et le site consacré aux aides à la formation et à la mobilité pour les PME[25].

- learning opportunities for young people (education and training programmes) : the Commission has set up various information portals, such as PLOTEUS, the Portal on Learning Opportunities throughout the European Space[15], the Youth portal[16], Study in Europe[17], Euraxess – Researchers in motion[18], the Marie Curie website for all Marie Curie Actions[19], YourEurope[20], Euroguidance[21], EURES[22] and Eurodesk[23], Erasmus for Young Entrepreneurs[24] and support for training and mobility for SME's[25].


Si vous aviez été battu pour avoir parlé votre langue, si vous aviez été envoyé loin de votre famille pour vous faire perdre votre culture, si vous aviez été violé dans ces écoles, ne chercheriez-vous pas le réconfort dans la drogue?

If we were beaten for speaking our own language, if we were sent away from our families so that we would lose our culture, if we were raped in those schools, would we not seek the solace of drugs?


Considérez - vous qu'il soit utile de créer une liste/base de données consultable à l’échelle de l'Europe énumérant les domaines spécifiques dans lesquels les services de sécurité compétents éprouvent des besoins ainsi que les solutions offertes par le secteur privé?

Would it be helpful and useful to create a Europe-wide searchable list/database containing specific areas of needs of the relevant security authorities, and at the same time solutions offered by the private sector?


Je me souviens que vous m'aviez offert à cette occasion une fraise en manifestation de votre culture.

I remember that, at Trent University, you offered me a strawberry as part of the culture.


Si vous aviez un bitcoin qui valait 100 $, que vous l'aviez reçu le 1 janvier et que, un an plus tard, le 1décembre, vous achetiez un produit électronique valant 200 $, mais que vous ayez utilisé ce bitcoin, parce que sa valeur s'est appréciée à 200 $, d'après mon opinion qui n'est pas celle d'un comptable accrédité, vous auriez un gain à court terme de 100 $, parce que ce bitcoin s'est apprécié et que vous l'avez utilisé pour consommer des biens d'une valeur de 200 $ à leur juste valeur marchande.

If you had a bitcoin that was worth $100 and you received it January 1, and later in the year, December 1, you made a purchase for an electronic good and it was worth $200, but you used that one bitcoin because it had appreciated to $200, in my non-CPA expert opinion you would have a short-term gain of $100, because that bitcoin has appreciated and you've used that to consume goods worth $200 in fair value.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous m'aviez offert ->

Date index: 2022-04-02
w