Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Date du rendez-vous
Fixer des rendez-vous
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Organiser des rendez-vous
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante
Rappel de rendez-vous

Traduction de «vous l’espérez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended


nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed




fixer des rendez-vous

fixing meetings | organise meetings | fix meetings | schedule meetings


organiser des rendez-vous

arrange dates | schedule dates | set up date | set up dates


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

arrange audiologist appointments | organise audiologist appointments | schedule audiologist appointments | set up audiologist appointments


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous avez des objectifs très nobles, mais j'aimerais savoir où vous espérez que ces recherches vous mèneront en termes que les non-initiés comprendront.

These are fine lofty goals but in layperson's terms I'd like to hear about where you hope this research would lead.


Vous avez pris beaucoup d'engagements et vous espérez que ce processus permettra d'éviter les prix abusifs.

You're giving us a lot of assurances and you're hoping that through this process the consumer is going to be assured that price gouging will not take place.


À la page 6 de votre exposé, vous dites que vous espérez recevoir les conclusions du comité d'ici le 26 novembre.

On page 6 you said you hope to have reports on the findings by November 26.


Ce que vous faites, c'est que vous vous tournez vers les médecins dans les grands centres urbains, puis espérez peut-être qu'ils.

What you are doing is pulling doctors from larger urban centres and then hoping maybe they will— Order, please.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous en sommes nous-mêmes des amis critiques. Mais à ceux qui interviennent dans ce débat pour s’opposer à la Turquie, nous disons que vous êtes une minorité. Vous êtes bien trop souvent motivés par l’intolérance religieuse à l’encontre de l’Islam et par la recherche de votre propre intérêt politique, que vous espérez défendre en répandant délibérément des craintes infondées à propos de l’immigration.

But to those who speak in this debate opposing Turkey, we say that you are a minority; too many of you are motivated by religious intolerance against Islam and seeking your own political advantage by deliberately creating false fears about immigration.


Toutefois, concernant le fond, je suis ravie que vous vous prépariez; vous ne prédisez pas l’issue, mais vous espérez, comme moi, qu’elle sera positive et que le traité de Lisbonne sera ratifié.

However, on the substantive issue, I am glad you are preparing; you are not predicting the outcome, but you are hoping, as I am, that it will be positive and that the Lisbon Treaty will be ratified.


Je vous invite à soutenir le rapport à l’examen si vous espérez davantage de stabilité, de croissance et d’emploi, et si vous souhaitez le respect du droit européen et du Traité.

I urge you to support the report before you if you wish to see greater stability, growth and employment, and if you wish to see compliance with European law and with the Treaty.


Par conséquent, si donc vous réduisez de 3 p. 100 le PAIA et si vous imposez en plus le RAC 308, comment espérez-vous que les aéroports et les petites localités puissent demeurer concurrentiels?

So if you're cutting ACAP by 3% and on the other side you're still going to mandate CARs 308, how are you expecting airports and small communities in this country to stay competitive? Hon. Tony Valeri: Well, I think the point is well taken.


C’est pourquoi je vous demande à tous deux: qu’espérez-vous qu’il se passe maintenant, et comment vous y préparez-vous?

So I ask you both: what do you now expect to happen, and how are you preparing yourselves for it?


- (EN) Monsieur le Président, je sais que vous espérez que tous les pupitres de vote fonctionnaient correctement, mais j’ai bien peur que ce n’ait pas été le cas du mien, ce qui a donné la majorité de "deux" et non de "un".

– Mr President, I know you hope all the voting machines were working. I am afraid mine did not, so that made the majority “two”, not “one”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous l’espérez ->

Date index: 2024-06-23
w