Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avions déjà rencontré certains d'entre vous.

Vertaling van "vous l’avions déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La sécurité en vol ça commence au sol : avant de prendre l'avion, renseignez-vous

Fly Smart, Fly Secure: Tips for Air Travellers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président: Laissez-moi vous donner quelques explications qui pourront peut-être orienter votre réflexion. D'abord, et j'en ai déjà discuté avec Mme Lill qui comprend fort bien la situation, plusieurs députés ont signalé à juste titre que nous avions déjà été saisis du projet de loi C-55 et que nous avons déjà convoqué plusieurs témoins.

The Chairman: Okay, if I could give you a few explanations that might guide our decisions, first of all, I think the point is well taken by members that we have—and I think I've discussed this with Mrs. Lill already and she understands this—Bill C-55 before us and we have already convened several witnesses according to the decisions of the committee.


Nous avions déjà commencé à examiner certains d’entre eux avant l’éclatement de l’affaire WikiLeaks et j’ai d’ailleurs évoqué avec vous certaines initiatives entreprises par la Commission.

We had been working on some of those problems before this WikiLeaks case and I have told you about some Commission initiatives.


Nous avons besoin pour cela d’un portail Internet, certes, mais commun, comme nous vous l’avions déjà demandé.

In order to do that, we need an Internet portal, certainly, but we need a common one, as we have already requested from you.


Nous nous sommes réunis, et nous avons été étonnés il y a quelques semaines quand nous avons constaté qu'il y avait un amendement pour chacun des articles que nous avions déjà adoptés à l'unanimité à la Chambre des communes. Monsieur le président, je vous félicite — et j'espère que je parle au nom de mes collègues, du moins ceux du caucus libéral — d'avoir jugé ces amendements irrecevables, car à notre avis, nous ne devrions pas saper le principe visant à créer un projet financé par le gouvernement.Je ne devrais pas dire « financé par le gouvernement »; c'est financé par les Canadiens par l'entremise des représentan ...[+++]

Mr. Chairman, I applaud you and I hope I'm speaking for my colleagues, at least in the Liberal caucus for the position you have taken in ruling these amendments inadmissible, because we don't think we should erode the principle of establishing a government-funded.I shouldn't say “government-funded”; it is funded by the people of Canada through the representatives they send to the Parliament of Canada and executed through the Government of Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Monsieur Posselt, nous avions déjà vu que vous étiez arrivé, bien qu’un peu en retard.

Mr Posselt, we had already seen that you had arrived, although slightly late.


En fait, cette motion incorpore les recommandations faites par les témoins, et je vous la soumets pour les mêmes raisons que j'ai évoquées dans mon premier avis de motion, qui comportait tous les détails pertinents, détails que je n'ai pas inclus dans cet avis de motion, étant donné que nous avions déjà reçu des témoins et que nous avions déjà été saisis de cette information.

This motion really incorporates recommendations made in the witness testimony, and I put it forward in the light of the background that was in the initial notice of motion, which set forth all the particulars that I did not include in this particular notice of motion on the grounds that we already had the witness testimony, and we had that initial background.


En ce qui concerne la substance des questions, la vérité, c'est que nous avions déjà, je dois vous dire très franchement, pris des décisions dans la plupart des cas sur les chantiers dont parlait le président Bush, lors de la réunion du Conseil "justice et affaires intérieures" du 20 septembre, qui ont d'ailleurs été appuyées par les chefs d'État et de gouvernement lors du Conseil européen de Bruxelles du 21 septembre.

On the substantive questions, let me tell you quite frankly that the truth is that we had already taken decisions on most of the aspects referred to by President Bush, during the Justice and Home Affairs Council meeting of 20 September; these decisions were in fact supported by the Heads of State and Government at the European Council in Brussels on 21 September.


- Monsieur Korakas, vous vouliez d'abord intervenir pour parler et proposer une modification de l'ordre du jour, après que nous l'avions déjà adopté, et maintenant vous abordez un sujet qui n'a vraiment rien à voir. Ce que vous nous dites n'est pas une motion de procédure !

– Mr Korakas, first you wanted to take the floor to propose an amendment to the agenda after it had already been adopted and now you are raising an issue which is completely irrelevant to the proceedings. This is not a point of order!




Si nous avions mentionné une liste de problèmes, alors vous vous seriez dit que nous les avions déjà entendus et vous n'en auriez pas reparlé.

If we were to mention a list of problems, then you would say we had already heard them so you wouldn't mention them again.




Anderen hebben gezocht naar : vous l’avions déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous l’avions déjà ->

Date index: 2022-11-16
w