Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante
Vous avez une petite entreprise? Pour de l'information
Vous ne l'avez pas aperçu

Vertaling van "vous l’avez rappelé très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Vous avez une petite entreprise? Pour de l'information:

Do You Own A Small Business? For Information:
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quand vous avez dit que les Canadiens aiment le train mais qu'ils ne s'en servent pas, vous m'avez rappelé une anecdote dans le secteur des ressources naturelles.

Your statement that Canadians like rail but don't use it reminds me of an analogy in the natural resource sector: Canadians love wilderness areas, but no one uses them as well.


Monsieur le Président, il est également important de mentionner la contribution de votre prédécesseur au cours des dix années pendant lesquelles il a assumé la présidence. Je sais, comme vous me l’avez rappelé plus tôt, que vous avez beaucoup appris de cette personne.

Mr. Speaker, it is also important to reference the contribution over 10 years of your predecessor, someone who I know, as you earlier reminded me, had taught you so much.


Je vous donne un exemple que vous avez vous-même, Monsieur Pohjamo, mentionné : vous avez rappelé très justement qu'il a fallu entre huit et douze mois en moyenne pour mener à bien les négociations sur les documents de programmation, alors que le législateur avait prévu de le faire en cinq mois.

I shall give an example that you yourself, Mr Pohjamo, mentioned. You quite rightly pointed out that the negotiations on the programme documents took an average of eight to twelve months to complete, instead of the five months scheduled by the legislator.


Nous savons, et vous l’avez rappelé très justement, que la Commission va avoir des responsabilités accrues en matière de politique extérieure.

We know, and you were quite right to remind us, that the Commission will have greater responsibilities in terms of foreign policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous nous avez rappelé que l'Amérique latine est une région du monde éloignée géographiquement mais très proche de la culture et des racines européennes, une région qui a, historiquement, un long parcours commun avec plusieurs pays européens.

You have reminded us that Latin America, though distant from us geographically, is very close to Europe culturally and in terms of our shared roots, having long had strong ties with many European countries.


Madame Maij-Weggen, vous avez rappelé - mais je l'avais fait moi-même - qu'en effet, la Commission avait pris sa décision avec quelques jours de délai supplémentaire, dont nous avons eu très objectivement besoin et, comme vous l'imaginez, j'ai participé à tous ces débats au sein du collège pour évaluer les conséquences de ce nouveau système, de ce nouveau dispositif, dans l'organisation interne de la Commission, mais je vous ai donné l'assurance, très franchement, que ces quelques jours de dél ...[+++]

Mrs Maij-Weggen, you reminded us, although I had already done so, that the Commission arrived at its decision after several days extra delay, which we really needed. As you can imagine, I took part in all these debates within the College to assess the implications of this new system, this new instrument for the internal organisation of the Commission. However, I have assured you, very candidly, that these extra days we required in no way prevented the system from coming into operation on 3 December.


Vous avez rappelé qu'elle était le symbole de l'unité européenne et vous avez bien voulu évoquer le soutien que l'Union européenne avait pu vous apporter et souhaite continuer à vous apporter.

You reminded us that it is the symbol of European unity, and you also mentioned the support that the European Union has been able to give you and hopes to continue to give you.


Vous nous avez rappelé tout cela, et vous nous avez dit avec beaucoup de franchise que, malheureusement, jusqu'à présent, la main tendue aux autorités chinoises avait été ignorée, et nous avons noté aussi, Votre Sainteté, que vous n'avez jamais cessé d'espérer.

You have reminded us of all these things, and you have told us very frankly that, unfortunately, the hand held out to the Chinese authorities has so far been ignored, and we have also noted, your Holiness, that you have never lost hope.


Vous nous avez rappelé de garder la foi, comme vous l'avez toujours fait durant toute une vie passée au service de votre province et de votre pays.

You have reminded us to keep the faith, as you have always done in a long lifetime of exemplary service to your province and to your country.


Sénateur Johnstone, vous nous avez apporté le courage de l'Aviation royale et vous nous avez rappelé le prix qu'ont dû payer un si grand nombre d'hommes pour notre liberté.

Senator Johnstone, you have brought the gallantry of the RCAF to this chamber and reminded us of the price so many paid for our freedom.




Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     vous ne l'avez pas aperçu     vous l’avez rappelé très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous l’avez rappelé très ->

Date index: 2025-04-08
w