Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avez-vous l'esprit d'un leader?
Vous ne l'avez pas aperçu

Traduction de «vous l’avez d’ailleurs » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Avez-vous l'esprit d'un leader?

Do you have a leadership state of mind?




Ce que vous devriez savoir au sujet de l'importation d'agents anthropopathogènes au Canada

What You Should Know About Importing Human Pathogens into Canada - 1998
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous vous savons gré d'avoir accepté de comparaître devant notre comité quelques minutes à peine après avoir déposé la réponse du gouvernement, ce que vous avez d'ailleurs fait plus tôt que le délai prévu, soit le 8 novembre prochain.

We really appreciate that you accepted to appear in front of the committee within minutes of tabling your response and that you responded today when in fact it's not due until November 8.


Vous avez d’ailleurs déjà approuvé la phase un du projet qui portait essentiellement sur notre base de données pour les comités.

Phase one is basically dealing with the ComDB, our committee's database.


Vous en avez d’ailleurs adopté plusieurs, parmi lesquels ceux qui concernent la création d'autorités de surveillance indépendantes, qui sont déjà à pied d’œuvre.

You have already adopted several of them, including the creation of independent supervising authorities, which are already working.


Puisque vous l’avez d’ailleurs cité, M. Dalli, je voudrais vous demander si vous avez déjà un calendrier sur ce sujet.

Since you have referred to it, by the way, Mr Dalli, I would like to ask you whether you already have a schedule on this matter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez, d’ailleurs, été victime d’un de ces aléas, Monsieur le Commissaire, puisque vous avez dû renoncer à un déplacement à l’île de la Réunion en mars dernier à cause du cyclone Gamède.

You have, besides, been a victim of one of these hazards, Commissioner, as you had to abandon a trip to Réunion last March because of cyclone Gemede.


Vous avez d'ailleurs été tout à fait en mesure de proposer très rapidement des bases juridiques dans d'autres domaines.

You were perfectly well able to propose legal foundations for other things in quick order.


Tout ne peut être ramené au "droit primaire", comme vous l'avez d'ailleurs clairement souligné dans votre avis de décembre 2000.

Everything does not boil down to "primary law" as, indeed, your opinion of December 2000 made clear.


En effet, ces régions, je l'ai toujours pensé, je continue à le penser, vous l'avez d'ailleurs dit vous-même, Madame Margie Sudre, peuvent jouer un rôle et veulent jouer un rôle de frontière active de leur Union au cœur de l'Atlantique, à proximité des Amériques ou au cœur de l'Océan indien.

For I have always thought and continue to think, as you yourself have said, Mrs Sudre, that these regions can, and indeed wish to, play the role of the active frontier of the European Union at the centre of the Atlantic, next to the Americas or in the middle of the Indian Ocean.


Premièrement, je suis étonné que vous ayez critiqué ce que vous avez appelé la "dérive intergouvernementale", parce que s'il y a un fait qui a marqué la présidence portugaise, c'est bien le renforcement du Conseil au détriment de la Commission et du Parlement, auquel vous avez d'ailleurs fait allusion quand, lors de votre description du sommet sur l'emploi, vous avez défini celui-ci comme un sommet montrant une "vive volonté de direction politique de l'Union", exprimant ainsi que vous l'entendez comme une direction du Conseil au détri ...[+++]

First of all, I was surprised to hear you criticise what you called ‘a shift towards an intergovernmental approach’, because, if one thing has occurred in the six months of the Portuguese Presidency, it is that the Council has actually become stronger at the expense of the Commission and Parliament. This was also clear from your words when you described the Employment Summit as ‘showing a strong desire for political leadership of the Union’, demonstrating that, in fact, you see this as leadership by the Council at the expense of the other two institutions.


Le sénateur Lang : Je crois qu'il faudrait souligner un autre point saillant de ce rapport — ce que vous avez d'ailleurs fait dans votre allocution initiale, je crois : c'est le fait qu'après avoir examiné le crédit d'impôt pour le transport en commun, vous avez conclu que les réductions réelles des émissions de gaz à effet de serre étaient négligeables comparativement aux 635 millions de dollars que cette initiative a coûtés.

Senator Lang: Another highlight in that report, which I think should be pointed out — and I think you put in your opening remarks — is the fact that you reviewed the Public Transit Tax Credit and found that actual reductions in greenhouse gas emissions was negligible relative to the $635 million in costs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous l’avez d’ailleurs ->

Date index: 2023-07-03
w