Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'ai l'honneur de vous présenter ce rapport
J'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport
Le tout respectueusement soumis

Traduction de «vous lire toutes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


le tout respectueusement soumis | j'ai l'honneur de vous présenter ce rapport | j'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport

respectfully submitted


La radiodiffusion directe à domicile par satellite: tout ce que vous devez savoir.

Direct-to-home satellite TV: facts you should know


Ciblétudes interactifs : tout ce que vous devez savoir sur la planification et le financement de vos études

CanLearn Interactive: Everything You Need to Know About Planning and Paying for Your Education
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On suppose que vous allez lire tout le rapport si vous souhaitez répondre au questionnaire.

It supposes that you're going to read the book if you're going to answer the questionnaire, so I'll leave that up to you.


Monsieur Watson, j’apprécie beaucoup et votre personne et vos idées, mais même si vous savez lire tout petit et apparemment sans lunettes, alors disons que ce jour-là, elles vous manquaient car que dit le texte?

Mr Watson, I have the greatest of respect both for you and for your ideas, but even if you can read the small print, apparently without glasses, it seems that you have failed to do so today, because what does the text say?


Je n'ai pas l'intention de vous lire toute la lettre; je me contente de vous lire le dernier paragraphe :

I won't read all of this letter, but I'll read the concluding paragraph:


Elles ont noté une chose, et il ne s'agit pas d'une question partisane, puisque n'importe qui aurait fait le même constat: si vous essayez de faire affaire avec le gouvernement du Canada, que l'on vous fournit une DP de 80 pages qui vous renvoie à divers sites Web qui, eux, utilisent d'autres critères pour la fourniture de bureaux, que vous êtes une petite entreprise ayant à son emploi six ou sept personnes qui remplissent toutes sortes de fonctions, vous n'avez pas le temps de lire toute la documentation.

It's not a partisan thing; they've been around here, and they've noted something that anybody, really, could have observed: if you're trying to do business with the Government of Canada and you're provided with an 80-page RFP with links to various websites that have other criteria for the supply of desks, and if you're a small company with six or seven people in the head office who are doing all sorts of other functions, you don't have time to go through all this, while the bigger guys can have staff totally devoted and dedicated to understanding how to do business with us so there's an imbalance in terms of the com ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais néanmoins vous inviter tout particulièrement à ne pas vous contenter de nous écouter parler, mais aussi à lire ce que nous disons, à lire les rapports sur lesquels nous votons, car le texte est très important.

However, I would invite you particularly, rather than just listen to us talk, to read what we say, to read what we are voting upon because the text is very significant.


Comme je vous l’ai dit, et comme vous pouvez également le lire dans le rapport de la Commission que vous avez devant vous, cette Alliance a déjà avancé des idées et des initiatives tout à fait remarquables.

As I told you, and as you can also read in the Commission’s report that you have before you, this has already come up with some pretty remarkable ideas and initiatives.


Je peux vous lire le texte en question, car, plutôt que de le lire chaque fois, je vous propose de le lire une fois pour toutes. Nous adopterons ou nous rejetterons le principe et nous adapterons en conséquence les quatre paragraphes visés.

I can read out the text concerned, because I would suggest that rather than reading it out every single time, I should read it out once, we all adopt or reject the principle and then adapt the four paragraphs concerned.


Que pouvez-vous nous dire pour nous rassurer ou pour expliquer notre inquiétude ?" Dans cette situation, je trouve franchement faiblarde - malgré tout le respect dû à sa personne - la présence de la vice-Première ministre belge, Mme Durant, qui s'occupe de transports et non de guerre, et qui aura certainement à nous lire un discours vibrant de la présidence.

What can you say to reassure us and allay our concerns?” Well then, I am frankly disappointed by the presence, with all due respect to her, of the Belgian Deputy Prime Minister, Mrs Durant, whose remit is transport, not war, and though she will, I am sure, have a dramatic speech from the Presidency to read out to us.


Si vous lisiez les motions exactes que renferme ce groupe, nous pourrions vous dispenser de les lire toutes (1050) Le vice-président: La présidence est tenue de commencer à lire ces motions, parce qu'elles n'ont pas été présentées à la Chambre.

If you were to read the exact motions we are dealing with in this group we could dispense with all of them in one fell swoop (1050 ) The Deputy Speaker: The Chair is required to start to read them because they have not been introduced in the House.


Je n'aurai pas le temps de vous lire toutes mes citations, mais je vais vous nommer des gens qui disent la même chose que nous: le cardinal Jean-Claude Turcotte; M. Claude Ryan, l'ancien chef du camp du non des fédéralistes, en 1980; M. Daniel Johnson, l'ancien chef des fédéralistes du camp du non, en 1995 et qui, jusqu'à preuve du contraire, est encore chef du Parti libéral du Québec, ce serait donc encore lui le chef des fédéralistes au Québec; M. Lucien Bouchard; M. Alain Dubuc; le député de Sherbrooke; le député de Laurier—Sainte-Marie, chef du Bloc québécois; M. Alain Pellet, président de la Commission du droit international ...[+++]

I will not have enough time to read all the quotations I have here, but let me give for the record the names of people who agree with us: Cardinal Jean-Claude Turcotte; Mr. Claude Ryan, the leader of the federalist no committee in 1980; Mr. Daniel Johnson, the leader of the no committee in 1995, and still the leader of the Quebec Liberal Party—he is therefore the current leader of the Quebec federalists; Mr. Lucien Bouchard; Mr. Alain Dubuc; the hon. member for Sherbrooke; the hon. member for Laurier—Sainte-Marie, the leader of the Bloc Quebecois; Mr. Alain Pellet, chairman of the UN International Law Commission; Mr. Gordon Wilso ...[+++]




D'autres ont cherché : le tout respectueusement soumis     vous lire toutes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous lire toutes ->

Date index: 2021-05-26
w